| Source: Directorate General of Internal Security Forces, General Staff, Information Technology Division. | Источник: Генеральное управление службы общественной безопасности, Генеральный штаб, Отдел информатики. |
| Gelson Fonseca, Jr.a Consul General Consulado General de Brasil Madrid | Желсон Фонсека-младшийа Генеральный консул Генеральное консульство Бразилии Мадрид |
| The General Intelligence Service confiscated the association's furniture, which, according to the witness, was subsequently used at the General Intelligence headquarters in Salfit. | Генеральное управление разведки конфисковало мебель ассоциации, которая, согласно показаниям свидетеля, впоследствии использовалась в штаб-квартире Генерального управления разведки в Салфите. |
| The General Directorate of Migration General had also taken measures in accordance with international standards to guarantee the human rights of immigrants. | Генеральное управление по миграции также приняло меры в соответствии с международными стандартами для обеспечения прав человека мигрантов. |
| Similarly, the General Establishment for Water and Sewerage received 5,250 tons of chlorine, of which 3,815 tons had been utilized. | Генеральное предприятие водоснабжения и санитарии получило 5250 тонн хлорина, из которых 3815 тонн были использованы. |
| The Directorate General of Immigration maintains a list of people that are prevented from entering or leaving Indonesian territory for a specific time limit. | Генеральное управление иммиграции составило перечень лиц, которым запрещено въезжать на территорию Индонезии или покидать ее в течение определенного срока. |
| Tokelau's General Fono in the same month had taken some important decisions on Tokelau's political and constitutional future. | В том же месяце Генеральное фоно Токелау приняло некоторые важные решения относительно будущего Токелау в политической и конституционной областях. |
| And, the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. | И наконец, Генеральное бюро разведки Корейской народной армии занимается вопросами производства и продажи обычных вооружений. |
| The General Mutual Insurance Society for Civil Servants and State Workers falls within the province of the Ministry of the Civil Service and Employment. | Генеральное общество взаимного страхования гражданских служащих и государственных работников входит в ведение Министерства гражданской службы и труда. |
| Other implementing agencies include the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs and the General Statistics Office. | Другими имплементационными учреждениями являются министерство труда, по делам инвалидов и по социальным вопросам и Генеральное статистическое управление. |
| It welcomed the 2006 General Political Agreement and congratulated Togo for its commitments set out in paragraph 110 of its national report. | Она приветствовала Генеральное политическое соглашение 2006 года и воздала Того должное за те обязательства, которые Того взяло на себя в пункте 110 национального доклада. |
| Source: Prime Ministry Social Solidarity General | Источник: Генеральное управление социальной помощи и солидарности при премьер-министре. |
| Source: General Directorate of Secondary Education | Источник: Генеральное управление по среднему образованию. |
| UNMIL also continues to support the efforts of the Governance Reform Commission to transform the General Audit Office into a fully autonomous institution with its own budget. | МООНЛ также продолжает поддерживать стремление Комиссии по реформе государственного управления преобразовать Генеральное ревизионное управление в совершенно самостоятельное учреждение со своим бюджетом. |
| For example, the General Post Office in the United Kingdom brought together a number of private companies to form a single nationalized company. | Например, Генеральное почтовое отделение в Соединенном Королевстве, собрал ряд частных компаний, чтобы сформировать одну национализированную компанию. |
| Embassy of Finland, Stockholm; Finland's Honorary Consulate General, Gothenburg. | Посольство Финляндии, Москва Генеральное консульство Финляндии, Санкт-Петербург. |
| The General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) was the closest thing the world had to a universal trade law. | Генеральное соглашение по тарифам и торговле - это существующий инструмент, во многом напоминающий всемирное торговое законодательство. |
| c) The General Agreement on Trade in Services (GATS): The Positive List | с) Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС): позитивный перечень |
| A World Trade Organization has been created to replace the General Agreement on Tariffs and Trade, and there has been a proliferation of regional free-trade plans. | Была создана Всемирная торговая организация, призванная заменить Генеральное соглашение по тарифам и торговле, и широкое распространение получили региональные планы свободной торговли. |
| In the case of Spain, they are the General Sub-Directorate for Inspection and Control of Capital Movements and the General Sub-Directorate for External Investment, both under the Ministry for Economic Affairs. | В случае Испании ими являются Генеральное подуправление инспекции и контроля за движением денежных средств и Генеральное подуправление внешних инвестиций, относящиеся к Министерству экономики. |
| New auditing institutions have also been set up in the financial domain: the General Financial Institutions Monitoring Department, the General Securities Monitoring Department and the Pensions Monitoring Department. | В финансовой сфере также были созданы новые контролирующие учреждения: Генеральное управление финансовых органов, Генеральное управление по вопросам ценных бумаг и Управление по вопросам пенсий. |
| The Embassy and the Consulate General are in ongoing contact with the local police | Посольство и генеральное консульство поддерживают постоянный контакт с местной полицией |
| The prime instrument of accountability in the Government, the Office of the Auditor General, has been made ineffective by successive Governments restricting funds and other resources. | Главный инструмент отчетности в правительстве - Генеральное ревизионное управление - стал неэффективным в результате урезания очередными правительствами финансовых средств и других ресурсов. |
| 2002-2004: Deputy Consul General and Deputy Chief, Consulate General of China, New York | заместитель Генерального консула и заместитель руководителя, Генеральное консульство Китая, Нью-Йорк |
| Yes, His Excellency the General, I'd love that. | Да, его Генеральное Превосходительство, я бы с радостью это сделал. |