Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Генеральное

Примеры в контексте "General - Генеральное"

Примеры: General - Генеральное
In keeping with national policy and in cooperation with the trade unions and employers associations, we have concluded a general agreement ensuring coordination of activities in the labour market and protection of environmental and workplace safety. В соответствии с принципами национальной политики между правительством Республики Казахстан, объединениями работодателей и профсоюзами ежегодно заключается генеральное соглашение, предусматривающее координацию деятельности в области труда, охраны труда, здоровья и экологической безопасности.
The directorate general supported educational programmes and films by civil society organizations, and in 2001 had prepared six documentary films on the subject of crimes committed in the name of honour. Генеральное управление оказало поддержку организациям гражданского общества в создании просветительских программ и фильмов, а в 2001 году подготовило шесть документальных фильмов, посвященных преступлениям, совершаемым в защиту чести.
Using such an approach, a State party might decide, for example, that a general permit or licence be granted for the export of a certain item to a certain destination or destinations for specific end uses by specific end users. При использовании такого подхода государство-участник может принять решение, например, о том, что выдать генеральное разрешение или лицензию на экспорт определенного средства, которое будет доставлено в определенный пункт или пункты и будет использоваться в определенных конечных целях определенными конечными пользователями.
Whether the notification covers one shipment (single notification) or multiple shipments (general notification); а) уведомление охватывает разовую поставку (разовое уведомление) или многократную поставку (генеральное уведомление);
An agreement may be concluded at the following levels: national (general agreement), industry (industry or intersectoral agreement) or regional (regional agreement), on a bilateral or a trilateral basis. Соглашение заключается на национальном (генеральное соглашение), отраслевом (отраслевые (межотраслевые) соглашения), территориальном (территориальные соглашения) уровнях на двусторонней или трехсторонней основе.
In order to facilitate timely and complete implementation of the agreements reached during discussions between the All-Russian trade union associations, the All-Russian employers associations and the Government, a general agreement was signed at the beginning of 2000 to cover the period 2000-01. В целях обеспечения своевременной и полной реализации договоренностей, достигнутых в ходе переговоров между общероссийскими объединениями профсоюзов, общероссийскими объединениями работодателей и Правительством Российской Федерации к началу 2000 г. было подписано Генеральное соглашение на 2000-2001 годы.
Since 2001, a general collective agreement is concluded through a trilateral procedure involving the Cabinet of Ministers, the Confederation of Trade Unions of Azerbaijan and the Entrepreneurs' (Employers') Confederation of Azerbaijan. Начиная с 2001 года, в республике в трехстороннем порядке заключается Генеральное коллективное соглашение между Кабинетом министров Азербайджанской Республики, Конфедерацией профсоюзов Азербайджана и Конфедерацией предпринимателей (работодателей) Азербайджана.
The Commission's activity has resulted in a general agreement between national trade union associations, national employers' associations and the Russian Government, one of whose key aims is to maintain steady economic development, social stability and social protection. Результатом работы комиссии является Генеральное соглашение между общероссийскими объединениями профсоюзов, общероссийскими объединениями работодателей и Правительством Российской Федерации, в котором в числе приоритетных целей определены поддержание устойчивого развития экономики, социальной стабильности и обеспечение социальной защиты населения.
In the proceedings before the court in matters of protection against discrimination, the participant can be represented by general proxy - a natural person as well as a legal person, created for the purpose of protection against discrimination. В ходе судебного разбирательства дел, связанных с вопросами защиты от дискриминации, интересы участника может представлять генеральное доверенное лицо, в том числе физическое лицо или юридическое лицо, созданное для целей защиты от дискриминации.
The general agreement consists of the following sections: stabilization and development of the economy; development of the labour market and effective employment; social insurance and social security; protection of labour rights, occupational safety and environmental security; and development of social partnership. Генеральное Соглашение состоит из следующих разделов: стабилизация и развитие экономики; развитие рынка труда и эффективной занятости населения; социального страхования и социальной защиты населения; защиты трудовых прав, охраны труда и экологической безопасности; развитие социального партнерства.
The General Department of Bilateral Relations follows up the various aspects of international cooperation to combat terrorism. Различными аспектами международного сотрудничества в борьбе с терроризмом занимается Генеральное управление двусторонних отношений.
In Spring of 1994 the U.S. Consulate General in Yekaterinburg became operational. Весной 1994 года в Екатеринбурге начало функционировать Генеральное консульство США.
The General Directorate provided humanitarian assistance to refugees and asylum-seekers with the support of organizations of the civil society. Генеральное управление при содействии институтов гражданского общества оказывает гуманитарную помощь беженцам и просителям убежища.
The General Audit Office shall audit the Fund's accounts no later than three months after the end of each financial year. 8.3 В течение трех месяцев после завершения каждого финансового периода Генеральное ревизионное управление осуществляет проверку счетов Фонда.
Currently, IPR certificates are produced solely by the Directorate General of IPR of the Ministry of Law and Human Rights. В настоящее время свидетельства о ПИС выдает исключительно Генеральное управление ПИС министерства юстиции и по правам человека.
Source: Public Relations Division, General Directorate of Internal Security Forces. Источник: Отдел по связям с общественностью, Генеральное управление сил внутренней безопасности.
The General Directorate of Nationality, Passports and Residence deports foreign workers based solely on judgements or orders issued by the judicial authority. Генеральное управление по вопросам гражданства, паспортного контроля и проживания депортирует иностранных работников только на основании судебных постановлений или предписаний, изданных судебными органами.
Thus far, the General Audit Office has submitted to Chairman Bryant the audit reports of the foreign travel account and the Liberian National Police. Генеральное ревизионное управление уже представило председателю Брайанту отчеты о проверке счета для поездок за рубеж и счетов национальной полиции Либерии.
It also notes that the General Directorate of the Social Services and Child Protection Agency coordinates the implementation of the Convention within the country. Он также отмечает, что Генеральное управление социальных служб и Агентство по защите детей координируют осуществление Конвенции в рамках страны.
General agreement about partnership and cooperation with "EpicRus"Russian company - one of the leading suppliers of ERP-solutions for business automation. Генеральное соглашение о партнерстве и сотрудничестве с российской компанией "ЭпикРус"- одним из ведущих поставщиков ERP-решений для автоматизации бизнеса.
PJSCCB PRAVEX-BANK cooperates in this program only on the basis of an Agreement on Cooperation (General Agreement). По программе потребительского кредитования ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" сотрудничает только на основании Договора о сотрудничестве (Генеральное Соглашение).
Kaur met with the President and Foreign Minister, and signed a General Cooperation Agreement. Каур встретилась с президентом и министром иностранных дел Бурунди и подписала генеральное соглашение о сотрудничестве.
Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War. Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
The first phase had consisted of the successful attempt to reduce barriers to trade between countries through the General Agreement on Tariffs and Trade. На первом этапе были предприняты успешные попытки снизить барьеры на путях торговли между странами через Генеральное соглашение по тарифам и торговле.
The General Agreement on Trade in Services (GATS) offers a sound framework for this sector of great interest to IDCs. Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) создает эффективную рамочную основу для этого сектора, имеющего большое значение для ОРС.