| It was my second gathering. | Это было моё второе собрание. |
| I love this wonderful gathering. | Я люблю это удивительное собрание. |
| Lovely gathering, Emily. | Чудесное собрание, Эмили. |
| What a marvelous family gathering. | Какое удивительное семейное собрание. |
| So what's the point of this gathering? | Что там за собрание? |
| Constantine held a famous ecumenical gathering... | Константин созвал знаменитое собрание священнослужителей... |
| There is a gathering of world leaders not far from here. | Сейчас происходит собрание глав государств мира |
| I said "gathering." | Я сказала "собрание". |
| and this obscene gathering disbanded. | А это нечестивое собрание распущено. |
| It's not a social gathering. | Здесь тебе не собрание. |
| It's a wonderful gathering, don't you think? | Чудесное собрание, как думаешь? |
| They're coming to the next gathering. | Они придут на следующее собрание. |
| The gathering is set to end by tomorrow night. | Их собрание закончится завтра вечером. |
| There's a big gathering on Friday. | В пятницу большое собрание. |
| Where will the gathering take place? | Где же будет проходить собрание? |
| Prefect. This is a private gathering old man. | Это частное собрание, старик. |
| It was a dreary gathering. | Это было унылое собрание. |
| It's time for morning gathering. | Сейчас будет утреннее собрание. |
| A fellowship gathering, mandatory attendance. | Собрание сообщества, присутствие обязательно. |
| It is a gathering of special-needs mothers. | Это собрание мам, у которых есть особенные дети. |
| The international gathering has monopolised part of the seafront.Il raduno internazionale ha monopolizzato parte del lungomare. | Международное собрание монополизировало часть набережной моря.Il raduno internazionale ha monopolizzato parte del lungomare. |
| I guess I am casting a pall over this gathering. | Думаю, я, вроде как, нагоняю гробовую тоску на это собрание. |
| It's nae since I was a bairn we've had a gathering at Leoch. | Я был юнцом, когда было последнее собрание в Леохе. |
| I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan. | Рад приветствовать столь представительное собрание на гостеприимной земле Казахстана! |
| We are aiming at gathering an almost encyclopedic branch of knowledge about the people, firms, and products in one place. | Собрание в одном четком месте такого количества отраслевых сведений о людях, фирмах и продуктах, которыми не постыдится никакая энциклопедия. |