It was my second gathering. |
Это было моё второе собрание. |
I love this wonderful gathering. |
Я люблю это удивительное собрание. |
Lovely gathering, Emily. |
Чудесное собрание, Эмили. |
What a marvelous family gathering. |
Какое удивительное семейное собрание. |
So what's the point of this gathering? |
Что там за собрание? |
Constantine held a famous ecumenical gathering... |
Константин созвал знаменитое собрание священнослужителей... |
There is a gathering of world leaders not far from here. |
Сейчас происходит собрание глав государств мира |
I said "gathering." |
Я сказала "собрание". |
and this obscene gathering disbanded. |
А это нечестивое собрание распущено. |
It's not a social gathering. |
Здесь тебе не собрание. |
It's a wonderful gathering, don't you think? |
Чудесное собрание, как думаешь? |
They're coming to the next gathering. |
Они придут на следующее собрание. |
The gathering is set to end by tomorrow night. |
Их собрание закончится завтра вечером. |
There's a big gathering on Friday. |
В пятницу большое собрание. |
Where will the gathering take place? |
Где же будет проходить собрание? |
Prefect. This is a private gathering old man. |
Это частное собрание, старик. |
It was a dreary gathering. |
Это было унылое собрание. |
It's time for morning gathering. |
Сейчас будет утреннее собрание. |
A fellowship gathering, mandatory attendance. |
Собрание сообщества, присутствие обязательно. |
It is a gathering of special-needs mothers. |
Это собрание мам, у которых есть особенные дети. |
The international gathering has monopolised part of the seafront.Il raduno internazionale ha monopolizzato parte del lungomare. |
Международное собрание монополизировало часть набережной моря.Il raduno internazionale ha monopolizzato parte del lungomare. |
I guess I am casting a pall over this gathering. |
Думаю, я, вроде как, нагоняю гробовую тоску на это собрание. |
It's nae since I was a bairn we've had a gathering at Leoch. |
Я был юнцом, когда было последнее собрание в Леохе. |
I am delighted to welcome you to this very representative gathering in the hospitable land of Kazakhstan. |
Рад приветствовать столь представительное собрание на гостеприимной земле Казахстана! |
We are aiming at gathering an almost encyclopedic branch of knowledge about the people, firms, and products in one place. |
Собрание в одном четком месте такого количества отраслевых сведений о людях, фирмах и продуктах, которыми не постыдится никакая энциклопедия. |