| You know, actually the dance class has become more of a dance gathering. | Знаешь, на самом деле урок танцев больше походил на танцевальное собрание. |
| It's a gathering of the most powerful Fae Elders in the world. | Это собрание самых могущественных старейшин Фейри в мире. |
| I would suggest the gathering we were warned about is coming soon. | Я предполагаю, что собрание, о котором нас предупредили, скоро начнется. |
| I can't now, 'cause we're gathering. | Не сейчас, у нас собрание. |
| But whether you agreed with the movement's goals or not, every gathering was a beautiful lesson in raw humanity. | Но независимо от вашего отношения к целям движения, каждое собрание было примером подлинной человечности. |
| Let's go. I don't want to be late for gathering. | Я не хочу опоздать на собрание. |
| It also met with a gathering of governors, commanders and other representatives from 14 Afghan provinces, who presented their peace plan. | Она также посетила собрание губернаторов, командиров и других представителей 14 афганских провинций, представивших свой мирный план. |
| Any gathering of three or more civilians is considered a possible cult. | Собрание троих или более граждан считается возможным культом. |
| This was expressed by the gathering of 270 members of the Coalition in Tuzla on 22 and 23 February. | Об этом свидетельствует собрание 270 членов Коалиции в Тузле, состоявшееся 22 и 23 февраля. |
| A gathering of nine organizations from the municipality of Moca was held on 10 December 1997, to celebrate Human Rights Day. | В ознаменование Дня прав человека 10 декабря 1997 года было проведено собрание девяти организаций муниципалитета Моки. |
| We ask him to bless our gathering and deliberations. | Мы просим Его благословить наше собрание и наши обсуждения. |
| On 21 August 2000 this group once again attacked a gathering of Jehovah's Witnesses in Volgograd. | 21 августа 2001 года в Волгограде этими лицами вновь было совершено нападение на собрание Свидетелей Иеговы. |
| The law in Zimbabwe clearly states that any procession, gathering or rally cannot take place without clearance from the police. | «В законодательстве Зимбабве четко отмечается, что никакая процессия, собрание или митинг не могут быть проведены без разрешения органов полиции. |
| There is no better opportunity than this historic gathering to correct that distortion. | Нет лучшей возможности, чтобы исправить этот дисбаланс, чем это историческое собрание. |
| The authorities argue this was an illegal gathering intended to disturb public order. | Власти заявляют, что собрание было незаконным и было направлено на нарушение общественного порядка. |
| We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. | Из года в год мы собираемся перед этой высокой трибуной и превращаем это ежегодное собрание в скорбное мероприятие. |
| If this requirement is not respected, the gathering may be broken up. | При несоблюдении этого требования собрание может распускаться. |
| This meeting has been convened to reaffirm that a gathering of cultures and human beliefs reflects the diversity of human civilization. | Это заседание было созвано как подтверждение того, что собрание культур и человеческих верований является отражением разнообразия человеческой цивилизации. |
| This is a social gathering for the communal taking of sustenance. | Это общественное собрание для сбора пожертвований. |
| We're about to have our morning gathering. | Мы тут идем на наше утреннее собрание. |
| Your unsanctioned religious gathering has caused a marked decrease in gambling activities. | Ваше несанкционированное религиозное собрание вызвало спад на рынке игорных активностей. |
| Communities indicated that they preferred to inform the authorities, even if it was not legally required, rather than have their gathering disrupted. | Общины сообщали, что они предпочитают информировать власти, даже если по закону это не требуется, чтобы их собрание не было сорвано. |
| The world's largest gathering of relaxation technology. | "Крупнейшее в мире собрание по технологии расслабления." |
| Bab'Aziz, let him come to the gathering with us! | Баба Азиз, позволь ему пойти на собрание с нами! |
| "It's the first time I ever had a gathering"that couldn't walk out on me. | Это первый раз, когда я проводил собрание и никто не ушел. |