Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Gap - Разница"

Примеры: Gap - Разница
This gap seems to arise from the lack of a critical mass of skills or from internal dysfunctions which detract from the quality of the involvement. Эта разница, по-видимому, является результатом отсутствия критической массы потенциала или внутренними функциональными нарушениями, вредящими качеству работы по мобилизации участия.
Indeed, the gap would have been even greater had the sub-Saharan African countries not rescheduled significant quantities of debt owed. Так, эта разница была бы еще более значительной, если бы страны Африки к югу от Сахары не осуществили перенос сроков погашения значительной суммы долга.
However, the percentage of girls starts to drop in secondary education, and the gap widens at the higher education and university levels. Однако на уровне средней школы доля учащихся женского пола сокращается, а наиболее заметной эта разница становится на уровне высшего и университетского образования.
Even if it means that over say half a century it makes for a 35% difference; the gap is nice but not spectacular. Но вряд ли этот факт стоит занесения в анналы, - даже если он означает, что на протяжении, скажем, полувека, разница в темпах роста составляет 35 %. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
Entrepreneur Gail Robertson, 27, says she's unconcerned about the age gap and has rejected any notion of a pre-nup. 27-летняя предпринимательница Гейл Робертсон говорит, что ее не тревожит разница в возрасте, и не собирается составлять брачный контракт.
No intermediate targets have been adopted for the years after 2010, leaving the United Nations target as the remaining applicable benchmark, against which the delivery gap in 2009 is $153 billion. На период после 2010 года никаких промежуточных целевых показателей не принято, в результате чего целевые показатели Организации Объединенных Наций остаются единственными применимыми показателями, с учетом которых разница между фактическим объемом предоставляемой помощи и объемом обязательств в 2009 году составляет 153 млрд. долл. США.
But while the gap in turnout between foreign-born and native-born has narrowed, the difference is still 14 percentage points. И все же, несмотря на сближение показателей избирательной активности шведских граждан иностранного происхождения и шведских граждан, родившихся в Швеции, разница между этими показателями все еще составляет 14 процентных пунктов.
The US is a more heterogeneous society, they argued, and the gap supposedly reflected the huge difference in average life expectancy between African Americans and white Americans. Общество в США намного более разнородно, утверждали они, поэтому причиной отставания является огромная разница в средней продолжительности жизни афроамериканцев и белых американцев.
In other words, women tended to be concentrated in the lowest income groups, or to put it another way, the gap in the distribution of income among women expanded. Иными словами, наблюдается концентрация женщин в группах с самыми низкими доходами и одновременно увеличивается разница в уровнях доходов между женщинами.
Note: The tax gap is calculated by taking the difference between the estimated tax potential and the actual tax-to-GDP ratio for a given country in the year with most recent data. Примечание: неиспользуемый налоговый потенциал рассчитывается как разница между расчетным налоговым потенциалом и текущим соотношением налоговых поступлений к ВВП конкретной страны за последний год, по которому доступна соответствующая информация.
You can also see that there is a gap of almost three and a half school years between 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile, and the gap grows to seven school years when you include the countries with really poor performance. Вы также можете увидеть разницу в З с половиной школьных года между 15-летними подростками в Шанхае и Чили, а по сравнению с самыми отстающими странами эта разница составляет уже 7 лет.
You can also see that there is a gap of almost three and a half school years between 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile, and the gap grows to seven school years when you include the countries with really poor performance. Вы также можете увидеть разницу в 3 с половиной школьных года между 15-летними подростками в Шанхае и Чили, а по сравнению с самыми отстающими странами эта разница составляет уже 7 лет.
Even in the best-resourced countries in the world, this life expectancy gap is as much as 20 years. Даже в странах с наилучшим медицинским обеспечением разница в годах жизни почти в 20 лет.
The "jobs gap" - the difference between today's employment and what it should be - is some three million. Разница между сегодняшним уровнем занятости и тем, каким он должен быть, составляет примерно три миллиона человек.
Even in the best-resourced countries in the world, this life expectancy gap is as much as 20 years. Даже в странах с наилучшим медицинским обеспечением разница в годах жизни почти в 20 лет.
Gender disparities in education remain considerable. Nationally, the gap is 19.6 per cent, with girls lagging behind. Гендерные различия остаются значительными, и в национальном масштабе разница в степени охвата обучением девочек и мальчиков составляет 19,6 процента не в пользу девочек.
Trends in the net school enrolment rate also favour girls, with a gap of nearly 4 per cent recorded in 2008 (73.5 per cent compared with 69.9 per cent). Динамика брутто-коэффициента охвата обучением тоже говорит о преобладании численности девочек: в 2008 году разница составила почти 4% (73,5% девочек против 69,9% мальчиков).
While we seem not to notice that we also become perpetrators in the process, much of the rest of the world does notice †a gap in perception that has severely weakened Americaâ€s international credibility and standing. В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки.
But the gap in self-defined religiosity between Saudis, on the one hand, and Iranians, Jordanians, and Egyptians, on the other, is so great that it challenges the prevalent perception of Saudi Arabia as a highly conservative and religious society. Но разница в самоопределении религиозности между жителями Саудовской Аравии, с одной стороны, и иранцами, иорданцами и египтянами с другой, является настолько большой, что это ставит под сомнение распространенное мнение о Саудовской Аравии, как об очень консервативном и религиозном обществе.
The overall gap in average salary seems to be the result principally of a rigid salary hierarchy from category to category and the under-representation of women in category A. Таким образом, разница в размере среднемесячной заработной платы, по-видимому, объясняется главным образом существованием значительных различий в заработной плате между служащими различных категорий, а также недопредставленностью женщин среди сотрудников категории А.
The average income in the richest 20 countries is 37 times the average in the poorest 20 - a gap that has doubled in the past 40 years. In addition, income inequality has risen in many developing countries. Средний уровень дохода в 20 самых богатых странах в 37 раз выше среднего уровня дохода в 20 самых бедных странах - разница, которая за последние 40 лет удвоилась14.
In Northern America, however, female life expectancy improved by four years over the past two decades while male life expectancy improved by five years, thereby decreasing the male-female gap from 7.7 years to 6.7 years. В то же время в Северной Америке за последние два десятилетия средняя продолжительность жизни женщин возросла на 4 года, а мужчин - на 5 лет, в результате чего разница между показателями по мужчинам и женщинам сократилась с 7,7 года до 6,7 года.
In the case of women, this indicator has always been higher than for men and this gap has not changed over the years, as the indicator has risen equally for both genders. Данный показатель по женщинам всегда был выше, чем по мужчинам, и эта разница с годами не меняется по мере того, как средняя продолжительность жизни равномерно растет как среди женщин, так и среди мужчин.
Countries in which the gap in the proportion of children 0-59 months with diarrhoea who receive ORT and zinc, between the most disadvantaged group or administrative unit and the least disadvantaged group or administrative unit, is significantly reduced after 4 years Страны, где разница в доле детей в возрасте 0 - 59 месяцев, страдающих от диареи, между самыми неблагополучными группами или административными районами и самыми благополучными группами или административными единицами значительно сократилась за четыре года
The greatest disparity between men's and women's monthly earnings in 2007 was in financial brokerage activity, where there was a gap of JD 159 in favour of men. Самая большая разница в заработке женщин и мужчин в месяц в 2007 году отмечалась в финансово-брокерской деятельности, и этот разрыв составил 150 иорданских динаров в пользу мужчин.