Английский - русский
Перевод слова Gain
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Gain - Прибыль"

Примеры: Gain - Прибыль
The main reason for this reversal was that the 1994-1995 figure included a net gain on exchange of $29.6 million, while the 1996-1997 figure included a net loss on exchange of $28.8 million. Главная причина этой негативной тенденции в том, что цифра за 1994-1995 годы включала чистую прибыль от колебания обменных курсов в размере 29,6 млн. долл. США, а цифра за 1996-1997 годы - чистый убыток от колебания обменных курсов в размере 28,8 млн. долл. США.
The claimant further stated that any award of compensation will be recorded in the books and records of the joint venture as an extraordinary gain, and will be distributed to the joint venture partners in the form of dividends. Заявитель утверждает также, что компенсация, если она будет присуждена, будет проведена в бухгалтерской документации совместного предприятия как непредвиденная прибыль и распределена среди партнеров в форме дивидендов.
In addition to the above, a realized loss of $3.01 million and an unrealized gain of $2.03 million are included within voluntary contributions in note 23 above, in accordance with UNICEF Financial Regulations and Rules. В соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНИСЕФ в дополнение к указанным выше суммам в указанную в примечании 23 выше сумму добровольных взносов включены реализованные убытки в размере 3,01 млн. долл. США и нереализованная прибыль в размере 2,03 млн. долл. США.
Similarly, since the Uruguay Round the annual loss to sub-Saharan Africa has been $1.2 billion, whereas the gain to developed countries from trade had been $350 billion, according to many economists' calculations. И это лишь один пример. долл. США, в то время как прибыль развитых стран от торговли составила 350 млрд. долл. США.
Exchange adjustments, which record the gain or loss on exchange incurred from the date when the contribution pledge is made and the date, invariably later, when the contribution is received, reflect the movement in the value of the United States dollar. Корректировки на изменение валютных курсов, показывающие прибыль или убытки в результате изменения валютных курсов с даты объявления взносов и даты их фактического получения, которая всегда наступает позднее, отражают динамику курса доллара США.
Other income: sum of Department of Support Service of the Secretariat contribution for Field Security Offices through the United Nations Security Coordinator budget, income from support and common services, income from procurement activities, miscellaneous income and exchange gain. Прочие поступления: включают взнос Управления вспомогательного обслуживания Секретариата, предназначенный для полевых отделений по вопросам безопасности и выделяемый из бюджета Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, поступления от мероприятий по вспомогательному и общему обслуживанию, поступления от закупочной деятельности, разные поступления и курсовую прибыль.
Gain (loss) on difference of currency Прибыль (убытки) в связи с разницей в валютных курсах
Gain on sale of securities and equities Прибыль, полученная в результате операций с ценными бумагами и акциями
(Gain) Loss on disposal of property, plant and equipment (Прибыль) Ущерб от распоряжения основными средствами
(x) Gain or loss on exchange. х) прибыль или убыток в результате изменения валютных курсов.
Plus the added benefits later when it could be exploited for commercial gain. Плюс прибыль от последующего использования с целью получения коммерческой выгоды.
For this gain will be silent. Про это молчок... Прибыль держат в секрете.
Actuarial gain on defined benefit pensions: $3.1 million. Актуарная прибыль по пенсиям с установленными выплатами: 3.1 миллиона.
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees. Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Otherwise, illegal wood will enter the supply chain, and combatants will gain revenue from the illegal exploitation of timber resources. В противном случае незаконная древесина поступит в сеть поставок и комбатанты будут получать прибыль от незаконного освоения лесных ресурсов.
both legal and illegal, launder their proceeds and gain further profit. незаконного, отмывать свои доходы и получать дополнительную прибыль.
We're putting ourselves into the shoes of the what their world's like, maybe gain a little perspective. Мы ставим себя на место тех, кому не повезло в этой жизни посмотрим, на что похож их мир, может получим какую-нибудь прибыль.
In Mogadishu, however, coalitions of factional and commercial interests have conspired to keep the main port closed, while the profits from ancillary ports have been diverted for personal and political gain. Однако в Могадишо коалиции, представляющие интересы группировок и коммерческих кругов, вступили в сговор, с тем чтобы держать основной порт закрытым, в то время как прибыль, получаемая во второстепенных портах, используется в личных и политических целях.
Add: gain (loss) on exchange Плюс: курсовая прибыль (убытки)
In case your initial program closes you will always have the investments in other programs and you will be able to turn the invested money back and gain profit. В том случае, если ваша первоначальная программа закроется, у вас всегда останутся вложения в других проектах, благодаря чему, вы сможете вернуть инвестированные деньги и получить прибыль.
Mr. Sadi noted that, while certain international bodies were conducting campaigns for the right to food, global economic forces were pursuing the free-market values of profit and gain. Г-н Сади отметил, что, хотя некоторые международные органы ведут кампании за право на питание, глобальные экономические силы реализуют ценности свободного рынка - прибыль и выгоду.
The depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. Снижение курса доллара США привело к увеличению общего объема бюджетных расходов на 42 млн. долл. США, которое было практически полностью компенсировано за счет корректировок на изменение валютных курсов, которые позволили получить прибыль в размере 41,4 млн. долл. США.
The fundamental principle is to trade risk for profit, although profit can refer to any gain in perceived value rather than strictly monetary gains (as a consequence of the subjective theory of value). Фундаментальным принципом является обмен риска на прибыль, хотя прибыль может иметь отношение к любой выгоде в ощущаемой ценности, а не сугубо к доходам в денежном выражении (как следствие субъективной теории стоимости).
They were able to exploit the intense land hunger of the peasants, gain concessions from the landlords in return for limiting the impact of the reform, and make substantial profits from their mediation in land sales. Они были в состоянии использовать интенсивный «земельный голод» крестьян, добиться уступок от помещиков (в обмен на ограничение действия реформы) и получить значительную прибыль от их посредничества в продаже земли.
To collect good data which can serve as a basis for measurement methods (c) and (d) is not easy and is especially difficult for persons working for profit or family gain and not for pay. Обеспечивать сбор надежных данных, которые могли бы служить основой для применения методов определения (с) и (d), непросто и особенно проблематично в отношении лиц, работающих не за оплату, а за прибыль или ради семейного дохода.