Likewise, article 3 reinforces the functionality of article 12, facilitating the essential role of children in all decisions affecting their lives. |
Подобным образом статья З повышает функциональность статьи 12 и способствует реализации определяющей роли детей при вынесении всех затрагивающих их жизнь решений. |
Components should be tested for functionality either before removal from the host computer or laptop or by insertion in a test bench computer using diagnostic software or a known working device, as applicable. |
Функциональность компонентов следует проверять либо до снятия с компьютера или ноутбука, либо путем подключения к испытательному компьютеру с использованием диагностического программного обеспечения или известного работоспособного устройства, по мере целесообразности. |
This enhancement will involve improvements to the functionality of the system, the quality and type of information, and the layout and organization of materials. |
Эти усовершенствования позволят улучшить функциональность системы, качество и виды информации, а также оформление и организацию материалов. |
(e) functionality of the road in the network; |
ё) функциональность дороги в сети; |
UNICEF proposed that UNDP participate fully in the project, with a view to influencing its scope and functionality from its inception. |
ЮНИСЕФ предложил ПРООН принять полноценное участие в этом проекте в целях оказания влияния на его масштаб и функциональность с момента его разработки. |
Ultimately, this is determined by factors such as risk, functionality, proportionality, competition, economic conditions and political and legal considerations. |
В конечном итоге они определяются такими факторами, как риск, функциональность, пропорциональность, конкурентоспособность, экономические условия и политические и юридические соображения. |
During 2006, it is planned to undertake a major upgrade of the existing website to provide greater functionality and ease of access to users. |
В 2006 году планируется провести кардинальное обновление веб-сайта, с тем чтобы повысить функциональность и облегчить доступ для пользователей. |
In order to assess the functionality and suitability of the possible funding mechanisms analysed in the study, the institutional structure of the Basel Convention is also examined. |
Для того чтобы оценить функциональность и пригодность возможных механизмов финансирования, рассматриваемых в исследовании, в нем также анализируется организационная структура Базельской конвенции. |
The building, testing and deployment of Umoja Extension 2 throughout the United Nations Secretariat will introduce new functionality to the global operations of the Organization. |
Создание, проверка и внедрение модуля 2 проекта «Умоджа» в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций обеспечат новую функциональность глобальных операций Организации. |
In addition, freight transport needs to become more resilient in terms of adapting infrastructure, services and operations to a changing climate and environment, to ensure system integrity, service reliability and functionality, as well as rapid recovery after disruption. |
Кроме того, грузовые перевозки должны стать более устойчивыми благодаря адаптации инфраструктуры, услуг и операций к меняющимся климатическим и экологическим условиям, с тем чтобы гарантировать целостность системы, надежность обслуживания и функциональность, а также быстрое восстановление грузопотоков в случае сбоев. |
It has also emphasized the need to classify the systems in terms of their importance, taking into account elements such as functionality, resource requirements, scale and scope. |
Он также подчеркнул, что эти системы необходимо классифицировать с точки зрения их важности исходя из таких критериев, как функциональность, потребности в ресурсах, масштаб применения и охват. |
Renovation of the Palais with state-of-the-art conference facilities would also increase its functionality, ensure the security and health of its occupants, and help to strengthen the cohesion of the Organisation's work by accommodating an increasingly wide range of actors. |
Оснащение Дворца новейшим оборудованием для проведения конференций также позволит повысить его функциональность, обеспечить безопасность и здоровье находящихся в нем людей и укрепить слаженность работы Организации посредством размещения в нем более широкого круга сторон. |
All the new cards meet the Class 4 specification in the SD Speed Class, ensuring they deliver the high level performance and functionality essential for advanced mobile phones and other personal digital products. |
Все новые карты отвечают требованиям для 4-го Класса категории скорости передачи данных SD Speed Class, гарантируя высокий уровень работы и функциональность, которая является существенным фактором в работе новейших мобильных телефонов и другой персональной цифровой техники. |
The reduction of foreign Web site features that set it hits the open computing (public/ private), in addition, but also will reduce site functionality into your personal website, memurl also provides Firefox browser plug-ins and have daily and weekly list of hits. |
Сокращение иностранных особенностей веб-сайта, что установить его показов открытых вычислений (государственных и частных), в дополнение, но и позволит сократить функциональность сайта на ваш личный сайт, memurl также предоставляет браузера Firefox Plug-Ins и ежедневный и еженедельный список хитов. |
It is important to note that this is an earlier version in development, so that the functionality is very limited: you can make calls, but no sound, and connect to Internet via GPRS, bluetooth even on some computers. |
Важно отметить, что это ранняя версия в разработке, так что функциональность весьма ограничена: вы можете делать звонки, но нет звука, и подключиться к Интернету через GPRS, Bluetooth, даже на некоторых компьютерах. |
In March 2002, Apple added limited PDA-like functionality: text files can be displayed, while contacts and schedules can be viewed and synchronized with the host computer. |
В марте 2002 г. Apple добавили ограниченную функциональность от КПК: текстовые файлы могут быть показаны, в то время как контакты и расписания можно просмотреть и сихронизировать с компьютером. |
Android 4.0 received positive reviews by critics, who praised the cleaner, revamped appearance of the operating system in comparison to previous versions, along with its improved performance and functionality. |
Android 4.0 получил положительные отзывы критиков, которые похвалили чище, обновили внешний вид операционной системы по сравнению с предыдущими версиями, а также улучшили производительность и функциональность. |
For example, locator/transponder functionality is implemented via GPS, LoJack, RFID, and radio direction finder devices, and cloud-based digital assistants perform in a way similar to the artificial intelligence of a Starfleet ship's computer. |
Например, функциональность локатора/транспондера реализована с помощью GPS, LoJack, RFID и устройств радиопеленгатора, а облачные цифровые помощники выполняют аналогично искусственному интеллекту компьютера корабля Звёздного флота. |
Majorack racking systems provide the functionality and the safe use of racking systems and also the transport technique between the racking systems in accordance with the strictest occupational safety regulations. |
Стеллажи Majorack обеспечивают функциональность и безопасность использования стеллажной системы и транспортной техники в соответствии с самыми строгими правилами безопасности труда. |
New functionality is added to Swedbank Internet Banking on a regular basis, such the opportunity to enter into Credit Life Insurance or to activate the MasterCard SecureCode service for a greater security in online shopping. |
Неустанно улучшается функциональность интернет-банка Swedbank - теперь клиенты могут заключать в электронной среде договоры страхования жизни получателя кредита и пользоваться услугой "MasterCard SecureCode", повышающей безопасность покупок в интернете. |
It can be used to effectively convert source code between C# and Visual Basic... NET Reflector has been designed to host add-ins to extend its functionality, many of which are open source. |
Программа может быть использована для эффективной конвертации кода между С и VB.NET... NET Reflector позволяет использовать дополнения (англ. add-ins), расширяющие его функциональность, многие из которых имеют открытый исходный код. |
The GA toolkit has additional libraries including a Memory Allocator (MA), Aggregate Remote Memory Copy Interface (ARMCI), and functionality for out-of-core storage of arrays (ChemIO). |
Инструментальный набор GA включает в себя дополнительные библиотеки: Memory Allocator (MA), Aggregate Remote Memory Copy Interface (ARMCI), и функциональность по хранению массивов на внешних устройствах (ChemIO). |
WDDM provides the functionality required to render the desktop and applications using Desktop Window Manager, a compositing window manager running on top of Direct3D. |
WDDM предоставляет функциональность, необходимую для отображения рабочего стола и приложений с помощью диспетчера рабочего стола - диспетчера составных окон, работающего поверх Direct3D. |
TurboCAD gained 3D functionality in at least 1990 and a fuller implementation with v5 when 'Model Space', 'Work Plane', 'Camera', and 3D Draggers appeared. |
В 1995 году вышел TurboCAD v4, имевший ограниченную функциональность для рисования в 3D, а в следующей версии TurboCAD v5 набор инструментов для работы в 3D был расширен: были добавлены 'Model Space', 'Work Plane', 'Camera', и 3D Draggers. |
Finally, it should be noted that much of the work is not in trunk but in separate branches, so it might be a while yet before a point release offers such functionality. |
Наконец, следует отметить, что значительная часть работы находится не в основной, а в отдельных ветках, так что, возможно, пройдёт ещё немало времени, прежде чем такая функциональность появится в релизах. |