| UNDP considered various enterprise resource planning systems, taking various criteria into account, including cost, functionality and post-implementation support and services. | ПРООН рассмотрела различные системы корпоративного планирования ресурсов, принимая в расчет различные критерии, включая стоимость, функциональность, поддержку после внедрения и обслуживание. | 
| These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. | Эти химические вещества являются частью спецификации товара и повышают его функциональность или работоспособность. | 
| This enhancement will entail improvements in system functionality, quality and type of information, and layout and organization of materials. | Это наращивание возможностей позволит улучшить функциональность системы, качество и характер информации, а также структуру и организацию материалов. | 
| This would also enable others to provide NSIs with functionality more easily. | Это также позволило бы другим заинтересованным сторонам более легко обеспечить для НСУ требуемую функциональность. | 
| The Secretary-General agrees that the internal justice system needs to be fully resourced to ensure its functionality and equitable access to it. | Генеральный секретарь согласен с тем, что систему внутреннего правосудия необходимо полностью обеспечить ресурсами, с тем чтобы гарантировать ее функциональность и справедливый доступ к ней. | 
| The website had recently been upgraded to provide greater functionality for users. | Веб-сайт недавно был переработан с целью обеспечить пользователям большую функциональность. | 
| In that case, the selected system functionality shall be demonstrated. | В этом случае должна быть продемонстрирована функциональность отобранной системы. | 
| Authors of textbooks should adhere to a set of qualitative criteria, of which the most important are suitability, consistency, a step-by-step approach, balance, functionality and flexibility. | Авторы учебников должны придерживаться набора качественных критериев, самыми важными из которых являются пригодность, последовательность, поэтапный подход, сбалансированность, функциональность и гибкость. | 
| The Domain Services functionality has been carried forward and updated in Windows Server 2008, along with an improved setup wizard (Server Manager). | Функциональность служб доменов была усовершенствована и обновлена в Windows Server 2008 наряду с мастером настройки (Server Manager). | 
| It is very useful thing if it is not necessary for the client uniqueness of a drawing, and functionality of a site is important. | Это очень полезная вещь, если клиенту не нужно обязательно уникальность графики, а важна функциональность сайта. | 
| You can feel free to create modules both extending the functionality of the system and adapting it to the needs of certain branches or even specific companies. | Вы вольны создавать модули как расширяющие функциональность системы, так и адаптирующие ее к требованиям определенных отраслей и даже конкретных компаний. | 
| Using getters and setters can emulate "watch" functionality and help you set "smart" breakpoints. | При использовании getters и setters, можно эмулировать функциональность "watch" и помочь в "умной" установке breakpoint'ов. | 
| Given IE8's incomplete support for getters and setters, you can't emulate this functionality the way you can in Firefox, Opera, and Safari. | Та поддержка getters и setters, которая есть у IE8, не дает возможности эмулировать функциональность тем способом, которым вы можете сделать это в Firefox, Opera и Safari. | 
| It shows a defect that materially affects its functionality and fails relevant functionality tests; | Ь) оборудование имеет дефект, который существенным образом влияет на его функциональность, а также оборудование не проходит соответствующие проверки на функциональность; | 
| The implementing partners adopted an approach to leverage the best practice functionality in the Atlas system and, where possible, to adapt UNDP's business processes to the functionality of the system. | Партнеры-исполнители решили внедрить в систему «Атлас» функциональность образцов наилучшей практики и, где это возможно, адаптировать хозяйственные процессы ПРООН к функциональности системы. | 
| to disable NIS client functionality when Network Manager reports that the computer is disconnected from the network. | выключать функциональность клиента NIS, если Network Manager сообщает, что компьютер отключён от сети. | 
| The functionality of the graphical installer is almost identical to the regular installer, only the presentation differs. | Функциональность графической программы установки практически идентична обычной программе установки - отличается только внешний вид. | 
| The authors of the PHP scripting language recommend using MySQLi when dealing with MySQL server versions 4.1.3 and newer (takes advantage of new functionality). | Разработчики языка программирования РНР рекомендуют использование MySQLi при работе с сервером MySQL версий 4.1.3 или новее (они используют новую функциональность). | 
| A complicated watch has one or more functions beyond the basic function of displaying the time and the date; such a functionality is called a complication. | Сложные часы имеют одну или несколько функций, помимо основной функции отображения времени и даты; такая функциональность называется усложнением. | 
| Is similar in functionality to Maestro/ Cirrus, but may be used with success in payment for shopping by internet. | Имеет схожею функциональность с картами Maestro/ Cirrus, но может быть использована и для покупок в интернете. | 
| Session layer functionality is also realized with the port numbering of the TCP and UDP protocols, which cover the transport layer in the TCP/IP suite. | Функциональность уровня сеанса также реализована с нумерацией портов протоколов ТСР и UDP, которые охватывают транспортный уровень в наборе TCP/IP. | 
| When the functionality provided by a LKM is no longer required, it can be unloaded in order to free memory and other resources. | Когда функциональность, предоставляемая модулем, больше не требуется, он может быть выгружен, чтобы освободить память и другие ресурсы. | 
| Extended links offer full XLink functionality, such as inbound and third-party arcs, and also can associate an arbitrary number of participating resources. | Расширенные ссылки выражают полную функциональность языка XLink, такую как входящие (inbound) и сторонние (third-party) арки, а также объединяют произвольное количество участвующих в них ресурсов. | 
| In this respect, functionality of DigSee SURE, which provides system administration of users, logins and different access rights, becomes very important. | При этом важное значение приобретает функциональность DigSee SURE, которая обеспечивает администрирование пользователей, логинов и различных прав доступа. См. | 
| also supports RSS-mail functionality, users need to refresh the page to check for new messages. | также поддерживает RSS-почта функциональность, пользователям необходимо обновить страницу, чтобы проверить наличие новых сообщений. |