Английский - русский
Перевод слова Functionality

Перевод functionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функциональность (примеров 394)
That is why we must renew our commitment to these rules of international public law, restoring the functionality that is theirs. Именно поэтому нам необходимо подтвердить нашу приверженность этим нормам международного публичного права, восстановив присущую им функциональность.
Authors of textbooks should adhere to a set of qualitative criteria, of which the most important are suitability, consistency, a step-by-step approach, balance, functionality and flexibility. Авторы учебников должны придерживаться набора качественных критериев, самыми важными из которых являются пригодность, последовательность, поэтапный подход, сбалансированность, функциональность и гибкость.
In this respect, functionality of DigSee SURE, which provides system administration of users, logins and different access rights, becomes very important. При этом важное значение приобретает функциональность DigSee SURE, которая обеспечивает администрирование пользователей, логинов и различных прав доступа. См.
And so that every chromatic opens seductive narratives beyond their physical appearance, functionality, malleability. И чтобы каждый хроматические открывает соблазнительные описательной за их внешний вид, функциональность, пластичность.
As a result of making all these decisions, the functionality that is in Free is realized considerably more qualitatively in the original version and ensures a higher level of stability in extraordinary situations. В результате принятия всех этих решений, та функциональность, которая есть в Free, в оригинальной версии реализована на порядок качественнее и обеспечивает более высокий уровень устойчивости к нештатным ситуациям.
Больше примеров...
Функция (примеров 67)
The Committee found that the OIOS website search functionality was not user-friendly. Комитет установил, что функция поиска на веб-сайте УСВН не является удобной для пользователей.
Project portfolio management functionality would enable the monitoring of project activities by exception; Функция управления проектным портфелем даст возможность осуществлять избирательный контроль за деятельностью по проектам;
Atlas has a functionality that will allow UNDP to monitor the closing of operationally closed projects at country offices. В системе «Атлас» предусмотрена функция, которая позволит ПРООН следить за закрытием осуществленных проектов в страновых отделениях.
This function is used to implement functionality similar to the base station functions of an AIS network. Данная функция используется для реализации функциональной возможности, аналогичной присущей базовой станции сети АИС.
In addition, the Committee notes that the enterprise resource planning system should include functionality for the identification of efficiency savings. Кроме того, Комитет отмечает, в системе общеорганизационного планирования ресурсов должна быть предусмотрена функция определения объема средств, сэкономленных в результате повышения эффективности.
Больше примеров...
Функциональные возможности (примеров 114)
The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности.
No system of embedded various brands can ensure robustness, customization and functionality of this project. Ни одна система вложенных различными брендами могут обеспечить надежность, настройки и функциональные возможности данного проекта.
Operation, visualisation, and functionality of Inland ECDIS equipment are usually realised by software. Работа, визуализация и функциональные возможности оборудования СОЭНКИ для внутреннего судоходства обычно обеспечиваются программными средствами.
A highly flexible crewing system including all functionality for modern and advanced office crew management. Гибкая система формирования экипажа, включает все функциональные возможности для хорошо организованного управления персоналом.
Field operations will start using Inspira, including all functionality developed up to that time, when this release is deployed; После внедрения этой очереди системой «Инспира», включая все уже реализованные функциональные возможности, начнут пользоваться полевые операции;
Больше примеров...
Функционирование (примеров 27)
This barrier is composed of endothelial cells and assures the protection and functionality of the brain and central nervous system. Этот барьер составлен из эндотелиальных клеток и осуществляет защиту и функционирование центральной нервной системы.
The change agenda is based on improved functionality and results in three cross-cutting areas: internal governance; organizational effectiveness; and leadership, culture and behavior. В основу программы преобразований положено более эффективное функционирование и результаты в трех общетематических областях: внутреннее управление; эффективность работы организации; руководство, культура и поведение.
Since its introduction, numerous upgrades of the FPCS have been implemented to ensure proper functionality and vendor support for the system. За период, прошедший после внедрения этой системы, в СКФД вносились многочисленные обновления с целью обеспечить надлежащее функционирование и поддержку со стороны поставщика системы.
The Board could not provide assurances that the project would successfully deliver its full functionality within the existing forecasts of time and cost, or deliver the level of qualitative and quantitative improvements to service delivery that would represent an optimal return on investment. Правление не может дать гарантии того, что проект будет успешно обеспечивать его функционирование, исходя из нынешних прогнозов в отношении сроков и стоимости, или обеспечит тот уровень качественных и количественных улучшений, которые будут давать оптимальную отдачу с точки зрения осуществленных инвестиций.
The replacement of older and obsolete desktop workstations increased productivity, and modernized computer applications have improved overall functionality. Замена старых и устаревших настольных компьютеров привела к повышению производительности труда, а модернизация программного обеспечения позволила улучшить функционирование систем в целом.
Больше примеров...
Функциональных возможностей (примеров 77)
Incorporate new user requirements for system functionality and access to new data sets. обеспечит учет новых требований пользователей в отношении функциональных возможностей системы и доступа к новым наборам данных;
First, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. Во-первых, согласно действующему международному праву все объекты в космосе находятся под юрисдикцией государства, независимо от их источника финансирования, функциональных возможностей и работоспособности.
Both the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services agreed to review the functionality of the module. Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Отдел техники обработки информации Управления централизованного вспомогательного обслуживания согласились провести обзор функциональных возможностей модуля.
Test of the chart presentation, operation and functionality Проверка картографического отображения, режимов работы и функциональных возможностей карты
Furthermore, in order to adapt the Galaxy system to accommodate future rules and regulations governing human resources, the capacity to implement enhancements in its functionality is required. Кроме того, для приведения системы «Гэлакси» в соответствие с будущими правилами и положениями, регулирующими использование кадровых ресурсов, необходим механизм расширения функциональных возможностей этой системы.
Больше примеров...
Функционал (примеров 37)
Added support of HASH functionality for data read from the phone. Добавлен функционал HASH для данных телефона.
Installed modules define the type of pages that you can create, are responsible for processing of this or that macro in the template and add additional functionality to the kernel. Установленный модули определяют тип страницы, которые Вы можете создавать, отвечают за обработку тех или иных макросов в шаблоне, добавляются функционал в ядро.
Extensions are dynamic link libraries written in any.Net language, which extends FileImaging functionality by adding new image hosting services for pattern uploading. Расширения (Extensions) представляют собой библиотеки динамической компоновки на платформе.Net, позволяющие увеличить функционал FileImaging, добавляя поддержку новых сервисов обмена изображениями для размещения слепков.
Functionality: all the features of the standard version plus connecting third-party data sources, extra functions for processing indices and documents auto-rubrication. Функционал: все возможности стандартной версии плюс подключение сторонних источников данных, расширенные функции работы с индексами и наличие авторубрикации документов.
Basic function block - BFB: Its functionality is described in terms of an Execution Control Chart (ECC), which is similar to a state diagram (UML). Базовый функциональный блок (Basic function block - BFB) - функционал базового блока определяется диаграммой управления выполнением программы, которая похожа на Диаграмма состояний (теория автоматов).
Больше примеров...
Функциональной (примеров 26)
An atomic or fine grained Statistical Service encapsulates a small piece of functionality. Атомарная, или мелкая, статистическая услуга соответствует мелкой функциональной единице.
The Secretary-General affirms that the revised approach is consistent with the "pilot first" implementation endorsed by the General Assembly in paragraph 113 of its resolution 64/243 and will deliver the comprehensive functionality for driving management reform and organizational transformation as originally envisioned. Генеральный секретарь подтверждает, что пересмотренный подход соответствует осуществлению проекта на основе принципа «сначала экспериментальное внедрение», одобренного Генеральной Ассамблеей в пункте 113 ее резолюции 64/243, и обеспечит развертывание компонентов всеобъемлющей функциональной поддержки осуществления реформы системы управления и организационных преобразований в соответствии с первоначальным планом.
Disseminated monthly trade data, with the same quality and functionality as are associated with the UN Comtrade system are expected to become available to the general public by 2013-2014. Ожидается, что распространение данных ежемесячной торговой статистики того же качества и той же степени функциональной пригодности, какими обладают данные системы «Комтрейд ООН», будет налажено для широкой общественности к 2013 - 2014 годам.
This function is used to implement functionality similar to the base station functions of an AIS network. Данная функция используется для реализации функциональной возможности, аналогичной присущей базовой станции сети АИС.
In addition, since the Advisory Committee was not convinced that it was indispensable to provide real-time video connectivity between Headquarters and other major duty stations, the implementation of that functionality should also be reviewed during the upcoming biennium. Кроме того, поскольку Консультативный комитет не уверен в необходимости обеспечения видеосвязи в реальном времени между Центральными учреждениями и другими основными местами службы, он рекомендует также осуществить обзор этой функциональной потребности в течение предстоящего двухгодичного периода.
Больше примеров...
Функциональными возможностями (примеров 17)
The External Audit is of the view that the availability of functionality through the ERP may not necessarily devolve the required powers to the field offices as envisaged in the Decentralization Initiative. По мнению Внешнего ревизора, наделение функциональными возможностями в рамках ПОР не всегда приводит к передаче требуемых полномочий отделениям на местах, как это предусмотрено в Инициативе по децентрализации.
In addition to stylish and memorable design a small machine boasts high functionality and comfort. Помимо стильного запоминающегося дизайна и небольших размеров аппарат может похвастаться широкими функциональными возможностями и удобством в работе.
MTXTreme is the latest product offering from FXDD, and is designed specifically to offer very competitive multi-bank pricing with the reliability and functionality of the MetaTrader trading platform. МТХТгёмё - платформа, предлагаемая FXDD, специально разработана для предоставления наилучших цен от различных банков с надежностью и функциональными возможностями платформы MetaTrader.
Inland AIS should cover the main functionality of IMO SOLAS AIS while considering the specific requirements for inland navigation. АИС для внутреннего судоходства должна обладать основными функциональными возможностями морской АИС, отвечающей требованиям Конвенции СОЛАС ИМО, обеспечивая при этом конкретные потребности внутреннего судоходства.
This version has a capacity of enterprise-scale and superb functionality. Эта версия обладает производительностью enterprise-масштаба и великолепными функциональными возможностями.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 12)
Besides the arithmetical criterion to which I have just referred, aspects such as the efficiency and functionality of the Security Council cannot and must not be ignored. Помимо арифметического критерия, который я только что упомянул, никто не может и не должен игнорировать такие аспекты, как эффективность и работоспособность Совета Безопасности.
The review shall consider demographic developments in, and, in particular, refugee and IDP returns to municipalities, as well as the functionality and sustainability of municipal authorities and their activities. В ходе такого обзора будут рассмотрены демографические изменения и, в частности, процесс возвращения беженцев и вынужденных переселенцев в муниципальные образования, а также работоспособность и выживаемость муниципальных образований власти и их деятельность.
All refurbishers should adhere to the practice of selling or transporting only those mobile phones that have been tested for functionality, unless to a properly authorized recycling vendor or outsource repair centre. Всем предприятиям по восстановлению следует придерживаться практики продажи или транспортировки только тех мобильных телефонов, которые были проверены на работоспособность, за исключением случаев перемещения в адрес должным образом уполномоченного продавца утильных изделий или стороннего ремонтного центра.
Three-year guarantee period is given for branded kitchens and products of the company HANÁK NÁBYTEK, a. s. Functionality of the BLUM fittings, which are part of these kitchens, is life-time guaranteed. На фирменную кухонную и иную мебель компании АО "ГАНАК НАБИТЕК" предоставляется трехлетняя гарантия. На работоспособность фурнитуры "BLUM", которая является составной частью кухонных наборов, предоставляется гарантия до конца срока службы.
These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. Эти химические вещества являются частью спецификации товара и повышают его функциональность или работоспособность.
Больше примеров...
Функциональную (примеров 12)
(b) When a query is defined, the most important functionality is contained in the screen where the results are displayed. Ь) при определении запроса наиболее важную функциональную роль играет экран, на который выводятся результаты.
The simplification will be achieved by separating the existing UMM Meta-Model into a foundation UMM functionality which covers the most basic concepts to model collaborative business processes and optional Specialization Modules to extend the UMM Foundation Module with advanced modelling concepts to address additional viewpoints and requirements. Такого упрощения удастся добиться путем разделения метамодели УММ на функциональную основу УММ, охватывающую самые базовые концепции моделирования партнерских деловых процессов, и на факультативные специализированные модули, дополняющие основной модуль УММ передовыми концепциями моделирования для учета дополнительных точек зрения и потребностей.
He indicates that, given the critical dependency of the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) on the timely implementation of the enterprise resource planning system, the first phase, Umoja Foundation, will include functionality to support IPSAS requirements. Он отмечает, что, учитывая критическую зависимость перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) от своевременного внедрения общеорганизационной системы планирования ресурсов, первый этап - создание базовой структуры «Умоджи» - предусматривает функциональную поддержку внедрения МСУГС.
"Functionality" is renamed "functional suitability". «Иметь одинаковую функциональную форму» означает «иметь одинаковую функциональную зависимость».
MTP3 provides routing functionality to transport signaling messages through the SS7 network to the requested endpoint. Уровень МТР-З предоставляет функциональную маршрутизацию для передачи сообщений уведомлений между сетью ОКС7 и оконечным пунктом.
Больше примеров...
Функциональных возможностях (примеров 8)
Nevertheless, due to functionality gaps, certain processes pertaining to investment reporting and updating bank signatories were still performed using legacy applications. Тем не менее, из-за наличия пробелов в его функциональных возможностях, некоторые процессы, относящиеся к представлению информации об инвестициях и обновлению списков лиц, имеющих право подписи по банкам, все еще выполняются с использованием прежних программ.
As a result, the Organization has been evaluating options for upgrading and/or replacing its systems to address functionality gaps and better align systems with business needs. Это заставляет организацию заниматься оценкой вариантов обновления и/или замены систем для устранения пробелов в функциональных возможностях и для приведения систем в более точное соответствие с оперативными потребностями.
UNICEF has also implemented an in-house human resource information system (HRIS) drawing on data from IMIS to supplement weaknesses or lack of functionality in IMIS. ЮНИСЕФ также внедрил самостоятельно разработанную систему информации по вопросам людских ресурсов (СИЛР), основанную на данных ИМИС, в целях устранения недостатков или пробелов в функциональных возможностях ИМИС.
To establish benchmarks for further analysis, the Department conducted an online survey among site visitors who were asked questions that ranged from user demographics to issues of website functionality and ease of use. В целях разработки исходных показателей для будущего анализа Департамент провел онлайновый опрос посетителей сайта, которым задавали самые разнообразные вопросы: от вопросов о демографических характеристиках пользователей - до вопросов о функциональных возможностях веб-сайта и легкости его использования.
While very satisfied with the training received and the functionality offered by the tracking system, some participating organizations have expressed their need for additional functionalities. Выразив крайнюю удовлетворенность предоставленным обучением и функциональными характеристиками системы контроля, некоторые участвующие организации вместе с тем указали, что они нуждаются в дополнительных функциональных возможностях системы.
Больше примеров...
Функциональная возможность (примеров 8)
This functionality will also be useful for Executive Officers in Headquarters departments who currently use spreadsheets and other computer-based tools to manage staffing tables. Эта функциональная возможность будет также полезна для начальников административных канцелярий в департаментах Центральных учреждений, которые в настоящее время для целей составления и обновления штатных расписаний пользуются электронными таблицами и другими компьютерными инструментами.
This functionality was required in order to conduct online edits as well as to offer respondents the choice to save and resume a session in the future. Такая функциональная возможность была необходима для того, чтобы редактировать информацию в интерактивном режиме, а также дать респонденту возможность сохранения незаконченного ответа и возобновления сеанса позднее.
Galaxy did not include a functionality to automatically determine candidate eligibility. В «Гэлакси» не была предусмотрена функциональная возможность автоматического определения пригодности того или иного кандидата.
Cannot create a typed message from type ''. The functionality only valid for types decorated with MessageContractAttribute. Не удалось создать типизированное сообщение из типа. Данная функциональная возможность допустима только для типов, имеющих атрибут MessageContractAttribute.
(b) The second release, deployed in April 2010, extended the user community to the regional commissions and introduced functionality to allow posting of job openings and assessment of applicants. Ь) в рамках второй очереди, развернутой в апреле 2010 года и охватившей региональные комиссии, была реализована функциональная возможность размещать объявления о вакансиях и производить оценку заявителей.
Больше примеров...
Физическими возможностями (примеров 14)
Of those who were employed, the proportion of part-time work was significantly higher among persons with impaired functionality than among employees as a whole. В составе рабочей силы доля частично занятых была гораздо выше среди лиц с ограниченными физическими возможностями, чем среди работников в целом.
While women and men with impaired functionality have a great deal in common, in many cases women are faced with double discrimination. Хотя женщинам и мужчинам с ограниченными физическими возможностями и присущи многие общие черты, женщины во многих случаях сталкиваются с двойной дискриминацией.
Employed women with impaired functionality accounted for by far the highest proportion of people working part-time: 60 per cent, compared with 43 per cent for all employed women. Работающие женщины с ограниченными физическими возможностями составляли наибольшую долю среди частично занятых лиц: 60 процентов по сравнению с 43 процентами для работающих женщин в целом.
The Labour Force Survey for the second quarter of 2005 shows that 47 per cent of Norwegian men with impaired functionality are employed, compared with 42 per cent of women. Результаты "Обследования трудовых ресурсов", которое было проведено во втором квартале 2005 года, свидетельствуют о том, что 47 процентов норвежских мужчин с ограниченными физическими возможностями имеют работу по сравнению с 42 процентами женщин.
While upper secondary school is the highest level of education for 40.7 per cent of people with impaired functionality, the corresponding figure for non-disabled people is 43.1 per cent. Полное среднее образование является высшим уровнем образования для 40,7 процента лиц с ограниченными физическими возможностями, тогда как соответствующий показатель для обычных людей равен 43,1 процента.
Больше примеров...
Модуля (примеров 41)
Through the e-payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries. На основе модуля электронного расчетного листка администрация внедрила меры по автоматическому оповещению сотрудников о предстоящих удержаниях средств.
Simultaneously, Umoja Extension 1 functionality will be released to international staff in all peacekeeping operations and special political missions. Одновременно с этим международный персонал всех миротворческих операций и специальных политических миссий сможет воспользоваться функциями дополнительного модуля 1.
The building, testing and deployment of Umoja Extension 2 throughout the United Nations Secretariat will introduce new functionality to the global operations of the Organization. Создание, проверка и внедрение модуля 2 проекта «Умоджа» в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций обеспечат новую функциональность глобальных операций Организации.
Both the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services agreed to review the functionality of the module. Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Отдел техники обработки информации Управления централизованного вспомогательного обслуживания согласились провести обзор функциональных возможностей модуля.
(a) A period of design validation has been introduced before the Umoja Extension 1 build to ensure that the additional functionality will integrate correctly with the production system; а) до компиляции модуля 1 программы «Умоджа» было отведено время для утверждения проектных решений, чтобы обеспечить правильную интеграцию дополнительных функций в окончательную версию программного обеспечения;
Больше примеров...
Функциональные характеристики (примеров 8)
Centralized web specialists will be responsible for functionality, while each division will be responsible for its own initiatives and content. За функциональные характеристики веб-сайта будет отвечать централизованная группа специалистов, а за инициативы и содержание - сотрудники каждого конкретного отдела.
3.4.1. At the time of type approval the trailer manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the functionality of the steering system by fulfilling the relevant performance requirements specified within the Regulation and it Annexes. 3.4.2. 3.4.1 Во время официального утверждения типа изготовитель прицепа демонстрирует технической службе функциональные характеристики системы рулевого управления, обеспечивая соответствие требованиям в отношении эффективности, приведенным в настоящих Правилах и приложениях к ним.
It is suggested to: discuss the methods of testing for prolongation of the ATP Certificate, discuss K-values in use, actual K-values of equipment in use and the effect on functionality. Предлагается: обсудить методы испытания для продления срока действия свидетельства СПС, проанализировать используемые коэффициенты К, фактические значения К эксплуатируемого оборудования и их воздействие на функциональные характеристики.
Functionality of the UNECE Transport Statistics Database Функциональные характеристики транспортной статистической базы данных ЕЭК ООН
The speed and functional characteristics of the desktop systems one-to-one correspond to the functionality of their network corporate versions. Скоростные и функциональные характеристики настольных систем в точности соответствуют характеристикам их сетевых корпоративных версий.
Больше примеров...