Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Назначение

Примеры в контексте "Function - Назначение"

Примеры: Function - Назначение
Management function determines the basic rules of the appointment. Управляющая функция определяет базовое назначение правила.
Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions. Каждая функция должна иметь комментарии, описывающие её назначение, чтобы избежать непонимания.
Because the function of research staff was to provide assistance, appointing more researchers suggested an effort to make up for the ineffectiveness of Inspectors. Поскольку референты призваны помогать инспекторам, назначение большего числа референтов означает попытку восполнить пробелы в квалификации инспекторов.
It would therefore be necessary to take into account not only the technology, but also the function and purpose of such an object. Поэтому необходимо принимать во внимание не только технологию, но и функциональное назначение и цель таких объектов.
In Japan's view, the draft articles should function in two ways. По мнению Японии, эти проекты статей имеют двойное назначение.
Imposition of sentence upon those found guilty is a function of the courts. Назначение наказания лицам, которые были признаны виновными, является функцией судов.
The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. Назначение нового начальника Отдела внешних связей обеспечит определенную стабильность и преемственность в выполнении этих функций.
The appointment of a County Decentralization Coordinator, who will perform a pivotal function in ensuring inter-ministerial coordination in the counties, was delayed. Назначение координатора по вопросам децентрализации в графствах, который будет выполнять главную функцию в обеспечении межведомственной координации в этих графствах, было отложено.
Intermediate approaches provide for an insolvency representative to be appointed to exercise some level of supervisory function, as well as for retention of existing management. Промежуточные подходы предусматривают назначение управляющего в деле о несостоятельности для осуществления определенных функций по надзору, а также сохранение существующей администрации.
Appointment to internal function within the audited organization Назначение на внутренние должности в проходящей аудиторскую проверку организации
He approved the appointment of a Special Rapporteur for follow-up on concluding observations and asked for further details on how that function was performed. Он одобряет назначение специального докладчика по вопросу о последующих действиях в связи с заключительными замечаниями и хотел бы в дальнейшем получать сведения о том, каким образом он осуществляет свои функции.
Its function was the same as that of the pyramids of Egypt: a tomb for the members of the ruling class. Курган имеет то же назначение, что и пирамиды Египта - это могила для лиц правящего класса.
It was extremely useful, in this regard, that the mission structure incorporated a strong management and coordination function in the designation of a Deputy Special Representative of the Secretary-General. Чрезвычайно полезным в этой связи оказалось назначение заместителя Специального представителя Генерального секретаря, благодаря чему в рамках миссии было на высоком уровне налажено выполнение функций, связанных с управлением и координацией.
However, this appointment was made on a trial basis and involved borrowing a post from the Office of Human Resources Management because the Board has no posts budgeted for this function. Вместе с тем это назначение носило пробный характер и было связано с заимствованием должности в Управлении людских ресурсов, поскольку Совет не имеет предусмотренных бюджетом должностей для выполнения этой функции.
In particular, assigning presiding judges is difficult: they need to be experienced and have the capacity to handle the particular workload this function involves. В частности, назначение председательствующих судей является трудным вопросом, поскольку они должны иметь соответствующий опыт и иметь возможности для выполнения, в частности, объемы работы, который предполагает такая должность.
Furthermore, while noting as positive the appointment of juvenile-specific prosecutors, the Committee is concerned at their being unable to adequately serve this function as they are not provided with a situation which allows for their effective specialization in juvenile justice. Более того, с удовлетворением отмечая назначение прокуроров по делам несовершеннолетних, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что они не могут надлежащим образом выполнять свои функции, поскольку им не обеспечены условия, позволяющие эффективно работать в системе правосудия в отношении несовершеннолетних.
The functional objective is formulated in the following way: The design, function and use of the transport system is to be instrumental in giving everyone basic accessibility of good quality and functionality and contribute to development capacity throughout the country. Функциональные цели определяются следующим образом: назначение, функции и использование транспортной системы должны быть эффективными в обеспечении для всех пользователей базового высококачественного и функционального доступа и должны способствовать наращиванию потенциала на всей территории страны.
Right up to the function buttons which have the same allocations in MC as in WinCommander! Вплоть до функциональных клавиш, которые имеют одинаковое назначение в МС и в WinCommander!
Its function is provided in subsection (2), which states that the Commission shall be responsible for the appointment, discipline and removal of members of the defence force, members of the police force and members of the Prison Service. Ее функции перечисляются в подпункте 2), в котором говорится, что Комиссия отвечает за назначение, дисциплину и увольнение военнослужащих сил обороны, полиции и тюремной стражи.
Mr. Aass (Norway): Norway warmly welcomes the appointment of Sergio Vieira de Mello as Emergency Relief Coordinator, and we pledge our full support for him in his important new function. Г-н Осс (Норвегия) (говорит по-английски): Норвегия тепло приветствует назначение Сержиу Вьейры де Меллу Координатором чрезвычайной помощи, и мы заверяем его в нашей полной поддержке при выполнении им его новых важных обязанностей.
Her diplomatic skills earned her the well-deserved post of Chairman of the First Biennial Meeting of States to consider the implementation of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons, a function which she discharged with her usual dedication and unique diplomatic talent. Ее дипломатическое искусство снискало ей вполне заслуженное назначение на пост Председателя первого ооновского двухгодичного совещания государств по рассмотрению осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, и эту функцию она исполняла с присущей ей ответственностью и уникальным дипломатическим талантом.
While noting the existence of the Commission on Human Rights, which has a primarily consultative function, as well as the recent nomination of an Ombudsman, the Committee regrets the insufficiency of detailed information regarding their independence and effectiveness. Отмечая существование Комиссии по правам человека, которая в первую очередь выполняет консультативные функции, а также недавнее назначение Уполномоченного по правам человека, Комитет выражает сожаление по поводу недостаточно подробной информации об их независимости и эффективности.
the appointment of an internal ombudsman chosen jointly by the administration and staff representatives, or the introduction of an external ombudsman function; Ь) назначение внутреннего омбудсмена, выбираемого совместно администрацией и представителями персонала, или введение института внешнего омбудсмена;
To ensure the independence of the ethics function, rigorous conditions governing the appointment of heads of ethics offices must be in place and must be strictly observed. Для обеспечения независимости функционального звена по вопросам этики необходимо предусмотреть и строго соблюдать четкие условия, регулирующие назначение руководителей подразделений по вопросам этики.
General function of the space object and other useful information relating to its function: Общее назначение космического объекта и другая полезная информация о его назначении: