| Well, that was fun. | О, это было смешно! |
| You think dying is fun? | смерть - это смешно? |
| Wasn't it fun? | Правда же было смешно? |
| This is the fun part. | И вот, что смешно. |
| This isn't fun anymore. | Это уже не смешно. |
| You know, this is... it's not fun. | Знаешь, это не смешно. |
| They only act out of fun. | Только вот нам не смешно. |
| That's not fun, Stanley. | Это не смешно, Стенли! |
| So this is fun for you? | И это по-твоему смешно? |
| Why isn't this any fun? | А почему никому не смешно? |
| (whispers) It was not fun. | Это было не смешно. |
| BLANCHE: Don't make fun, Dorothy. | Не смешно, Дороти. |
| That wasn't fun. | Ёто было не смешно. |
| It's not fun, stop! | Это не смешно, прекрати! |
| It wasn't always fun. | Это не всегда было смешно. |
| Lydia, it's not fun. | Лидия, это не смешно. |
| You think this is fun? | Ты думаешь это смешно? |
| Not so fun, is it? | Не смешно, правда? |
| I've been popped with a stun gun before, it's no fun. | Меня уже били электрошокером это не смешно. |
| I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully. | Нам всем очень смешно в Парке развлечений Питера, но что точно не смешно, так это задиры. |
| Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it. | Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово. |
| It's no fun unless it's a challenge, right? | Не смешно до тех пор, пока не бросаешь вызов, точно? |
| And I thought it would be really fun if people would be driving down 23rd street And they would see kearney, lovejoy, quimby, flanders, terwilliger... | И я подумал, что будет действительно смешно, если люди спускаясь по 23ей улице будут видеть Керни, Лавджоя, Квимби, Фландерса, Тервиллингера в названии улиц |
| It is fun be 'cause we can. | Смешно, ведь мы пьянеем. |
| Going somewhere new is fun. | Смешно, потому что я там не был. |