Well, that was fun. |
О, это было смешно! |
You think dying is fun? |
смерть - это смешно? |
Wasn't it fun? |
Правда же было смешно? |
This is the fun part. |
И вот, что смешно. |
This isn't fun anymore. |
Это уже не смешно. |
You know, this is... it's not fun. |
Знаешь, это не смешно. |
They only act out of fun. |
Только вот нам не смешно. |
That's not fun, Stanley. |
Это не смешно, Стенли! |
So this is fun for you? |
И это по-твоему смешно? |
Why isn't this any fun? |
А почему никому не смешно? |
(whispers) It was not fun. |
Это было не смешно. |
BLANCHE: Don't make fun, Dorothy. |
Не смешно, Дороти. |
That wasn't fun. |
Ёто было не смешно. |
It's not fun, stop! |
Это не смешно, прекрати! |
It wasn't always fun. |
Это не всегда было смешно. |
Lydia, it's not fun. |
Лидия, это не смешно. |
You think this is fun? |
Ты думаешь это смешно? |
Not so fun, is it? |
Не смешно, правда? |
I've been popped with a stun gun before, it's no fun. |
Меня уже били электрошокером это не смешно. |
I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully. |
Нам всем очень смешно в Парке развлечений Питера, но что точно не смешно, так это задиры. |
Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it. |
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово. |
It's no fun unless it's a challenge, right? |
Не смешно до тех пор, пока не бросаешь вызов, точно? |
And I thought it would be really fun if people would be driving down 23rd street And they would see kearney, lovejoy, quimby, flanders, terwilliger... |
И я подумал, что будет действительно смешно, если люди спускаясь по 23ей улице будут видеть Керни, Лавджоя, Квимби, Фландерса, Тервиллингера в названии улиц |
It is fun be 'cause we can. |
Смешно, ведь мы пьянеем. |
Going somewhere new is fun. |
Смешно, потому что я там не был. |