Английский - русский
Перевод слова Fulfill
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Fulfill - Выполнить"

Примеры: Fulfill - Выполнить
Wallace would also become the first winner not to complete her reign when she was fired in March 1974, because she had "failed to fulfill the basic requirements of the job". Марджори Уоллес стала первой участницей, которую лишили титула в марте 1974 года, потому что она «была не в состоянии выполнить основные требования».
A week after being rescued from the region, Snake is redeployed into the Soviet jungle as part of "Operation: Snake Eater", to fulfill the United States' promises. Спустя неделю после завершения предыдущего задания Снейка снова посылают на советскую территорию в рамках операции «Пожиратель змей», где ему предстоит выполнить обещания США перед советской стороной.
During a New Year's Eve celebration in 1971, Forrest persuades Lieutenant Dan to join him in the shrimping business as his first mate, in an effort to fulfill his promise made to Bubba earlier in Vietnam. Во время празднования нового 1971 года Гамп убеждает лейтенанта присоединиться к нему в креветочном бизнесе в качестве его первого помощника, чтобы выполнить своё обещание, данное Баббе ранее во Вьетнаме.
Finally, adequate representation and the right of each member to have a say in the Fund is a prerequisite of the legitimacy that the IMF needs to fulfill its global role. Наконец, необходимое условие законности, которое МВФ обязан выполнить в глобальном масштабе - это адекватное представительство в Фонде и право каждого члена высказывать свое мнение.
Time management games are a subgenre of strategy video game and of casual games focused around fast real time allocation of resources in a consequent order to fulfill the level objectives. Тайм-менеджмент - это жанр компьютерных игр, в котором основные действия игрока связаны с быстрым последовательным распределением ресурсов в реальном времени с целью выполнить задачи текущего игрового уровня.
Ms. Herfkens then proceeded to suggest proactive ways to take action, such as lobbying the Governments of developed countries to fulfill their promise of devoting 0.7% of their GNP to development aid. Затем г-жа Херфкенс предложила принимать такие активные меры, как проведение в государственных учреждениях развитых стран агитационно-пропагандистской работы по разъяснению необходимости выполнить принятое этими странами обязательство относительно выделения 0,7 процента ВНП на помощь в целях развития.
To fulfill Capcom's sales plan of two million copies, director Kamiya tried to attract new customers with a more ostentatious and Hollywood-like story presentation. Чтобы выполнить план Сарсом по продаже двух миллионов копий игры, Хидэки Камия попытался привлечь новых покупателей, прибегнув к «голливудскому» приёму презентации сюжета.
Because I call on my fellow businessmen, on governments, on aid organizations, to fulfill this promise, so that on the day when peace comes, you, the people of Alladia, can go home and rebuild your country with pride and knowledge and skill. Потому что я призываю своих коллег-бизнесменов, правительства, благотворительные организации, выполнить это обещание, чтобы однажды, когда наступит мир, вы, люди Алладии, могли вернуться домой и отстроить свою страну с гордостью, знаниями и умениями.
In the end, South Korea was saved by coordinated forced rollovers of foreign banks' lending (why not try that in Greece?), and Indonesia experienced financial meltdown, because the country could not fulfill much of the IMF's conditionality. В конце концов, Южная Корея была спасена благодаря согласованным вынужденным пролонгациям выплат по займам иностранных банков (почему не попробовать то же самое с Грецией?), и Индонезия испытала финансовый крах, потому что страна не могла выполнить многие из условий МВФ.
Developed countries could use some of the revenues generated to fulfill their obligations to help the developing countries in terms of adaptation and to compensate them for maintaining forests, which provide a global public good through carbon sequestration. Развитые страны могли бы использовать часть собранных доходов, чтобы выполнить свои обязательства помогать развивающимся странам с адаптацией и компенсировать им расходы на поддержку лесов, которые осуществляют общее благо во всемирном масштабе, снижая содержание углекислого газа.
But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge. Однако, учитывая, что экономике нужно выбираться из рецессии в течение следующего года или двух, трудно себе представить, как правительство может выполнить свои обещания, сделанные в Питтсбурге.
In pursuit of securing admission at the National School of Drama (NSD) in New Delhi, he acted in over ten plays with a group of friends, to fulfill one of the criteria for admission. Поступив в Национальную драматическую школу в Нью-Дели, он принял участие в постановке более десяти пьес с группой друзей, чтобы выполнить один из критериев приема.
What do these subjects believe they are accomplishing as they struggle to fulfill their tasks? В осуществление чего верят эти испытуемые, стараясь выполнить свою задачу?
This is because a comprehensively competent manager is always able to answer correctly various questions, to offer correct consulting to his Customer and to fulfill his main job properly and in time. Ведь всесторонне развитый менеджер всегда сможет правильно дать ответ на тот или иной вопрос, грамотно проконсультировать своего Заказчика и тем более правильно и своевременно выполнить свою основную работу.
To fulfill your objectives, you will have to play the two sides against each other, exploit their weaknesses and neutralise their superior firepower, using cunning, surprise, subversion and brute force. Чтобы выполнить свою задачу, вы должны будете сражаться за обе стороны, изучать их слабые стороны и нейтрализовать их превосходство в огневой мощи с помощью хитрости, внезапности, отвлекающих маневров и простой грубой силы.
To fulfill her wishes, Boyd accompanied the Militia Medical Staff under Dr. Thomas Roddick to the sites of the Battle of Fish Creek and the Battle of Batoche to help give medical treatment to the wounded, including the Métis opposition. Чтобы выполнить её пожелание, Бойд в сопровождении военно-медицинского штаба и под руководством доктора Томаса Роддика отправлялся на места сражений во время битвы при Фиш-крик и битвы при Батуш, чтобы оказать медицинскую помощь раненым, в том числе и оппозиции, состоявшей из метисов.
USAF wings are structured to fulfill a mission from a specific base, and contain a headquarters and four groups: an operations group, a maintenance group, a medical group and a mission support group. Крылья ВВС США построены так, чтобы выполнить боевое задание силами базы, и состоят из штаба и четырёх групп: оперативная группа, ремонтная группа, медицинская группа и группа обеспечения миссии.
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and I have envisioned for you. До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом.
After winning the pageant, she left Sweden for Hollywood to fulfill her acting contract with Universal Pictures, part of the prize package as Miss Universe. После победы в конкурсе она покинула Швецию и переехала в Голливуд, чтобы выполнить условия её действующего контракта с кинокомпанией Universal Pictures, являвшегося частью призового пакета, полученного после победы в конкурсе «Мисс Вселенная».
Will you journey with me to help that girl, be it an African girl or an American girl or a Japanese girl, fulfill her wish, fulfill her dream, achieve that dream? Поддержите ли вы меня в моём путешествии, чтобы помочь девочкам, будь то африканским, американским или японским, выполнить их желания, осуществить их мечту, помочь ей сбыться?
We're lagging behind. Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said, "Each generation must, out of relative obscurity, discover its mission, and fulfill or betray it." Франц Фанон, психиатр из Мартиники, сказал: «Каждое поколение из относительной неопределённости должно найти свою миссию, выполнить или предать её».
Kellman wrote that now that he's with a label, he'll hopefully get some kind of filter that enables him to fulfill the promise heard in these 160 minutes of one-dimensional, occasionally exhilarating overindulgence... Келлман написал: «теперь, когда он с лейблом, он, надеюсь, получит своего рода фильтр, который позволит ему выполнить обещание услышать в этих 160 минутах одномерную, иногда взбадривающую сверхиндульгенцию... Его потенциал настолько очевиден, насколько его тексты токсичны.»
We are fully aware that numerous difficulties and challenges are still facing Vietnam on its way to eliminating discrimination against women, but the State and entire people of Vietnam are determined to fulfill all its commitments under CEDAW. Annex 1: Statistical data Мы хорошо осознаем многочисленные трудности и препятствия, стоящие на пути Вьетнама к ликвидации дискриминации в отношении женщин, однако государство и весь народ Вьетнама полны решимости в полном объеме выполнить свои обязательства, взятые по КЛДЖ.
She's basically telling them the promise that one of the great Khals had made years before and saying now is the time to live up to that promise and fulfill it. Она в основном говорит им об обещании, которое дал один из великих кхалов несколько лет назад, и говорит, что сейчас то самое время, чтобы выполнить это обещание.»