And I have done everything I possibly can to fulfill that obligation. |
Да, и я сделала всё возможное, чтобы выполнить свою роль. |
If global governance organizations are to fulfill their missions, they must somehow counterbalance their own political vulnerability. |
Чтобы выполнить возложенные на них задачи, организации, занимающиеся вопросами глобального управления, должны как-то компенсировать свою собственную политическую уязвимость. |
You can only fulfill it or fail it. |
Ты можешь только выполнить своё предназначение или провалить его. |
The Creative Economy Programme had been working closely with member States, academia and civil society in this domain, and was prepared to fulfill its mandates. |
В рамках Программы по креативной экономике в этой сфере ведется работа в тесном сотрудничестве с государствами-членами, представителями научных кругов и гражданского общества, и программа готова выполнить задачи своего мандата. |
When you act out, I can't fulfill your mother's final wish. |
Но я не смогу выполнить волю твоей матери, если ты будешь такой непослушной. |
Blame Esther if you must, but I seek only to fulfill a bargain, a bargain that consequently resulted in your very existence. |
Обвиняйте Эстер, если хотите, но я стремлюсь только выполнить сделку, сделка, которая в результате привела к вашему существованию. |
Countries must fulfill their promise that 0.7% of GNP will be given in Official Development Assistance. |
Страны должны выполнить свое обещание выделять в рамках официальной помощи в целях развития 0,7 процента ВНП; |
We urge the Commission to demonstrate its commitment to the Beijing Declaration and Platform for Action by calling on all States to fulfill their undertaking to eliminate discriminatory laws without further delay. |
Мы настоятельно призываем Комиссию по положению женщин продемонстрировать приверженность Пекинской декларации и Платформе действий, обратившись ко всем государствам с призывом без дальнейшего промедления выполнить свои обязательства в отношении отмены всех дискриминационных законов. |
If the system needed more space for user pages for example, user pages would be flushed to fulfill those requests. |
Если бы системе потребовалось большее количество свободного места, например, для пользовательских страниц, то пользовательские страницы были бы выгружены на диск, чтобы выполнить эти запросы. |
Francis would fulfill some of the terms; but the death of the Duke of Orléans in 1545 rendered the treaty moot. |
Франциск мог бы выполнить некоторые условия договора, но смерть герцога Орлеанского в 1545 году поставила договор под сомнение. |
Those who have a good reason not to fulfill the requirement may pay ₩20,000-30,000 (US$17-26) per hour instead. |
Те, кто не могут выполнить это требование, обязаны заплатить сумму равную ₩20,000-30,000 ($17-26) за час. |
The machines upgraded the probe to fulfill its mission, and on its journey, the probe gathered so much knowledge that it achieved consciousness. |
Машины модернизировали зонд, чтобы выполнить свою миссию, и по пути зонд собрал так много знаний, что достиг сознания. |
Right from the start we decided to fulfill not the obligatory one, but two of Europe's essential environmental criteria for packaging. |
С самого начала мы решили выполнить не только обязательные для нас, но в то же время соблюсти 2 важных экологических критерия ЕС по упаковке. |
The remaining members, John Lydon and drummer Martin Atkins hired session musicians to fulfill touring commitments and carried on under the PiL name. |
Остающиеся участники, Джон Лайдон и Мартин Аткинс, наняли музыкантов сессии, чтобы выполнить туристические обязательства, и продолжили выступать под названием PiL. |
The events of the first decade of August 1919 are determined by Denikin's stubborn desire to fulfill the first part of the Moscow directive (taking Balashov and Saratov). |
События первой декады августа 1919 года определяются упорным желанием Деникина выполнить первую часть Московской директивы (взять Балашов и Саратов). |
She left the club on 9 January 2008 and during the middle of the Dragons' season, to fulfill her career ambitions by moving to the United States. |
Она покинула клуб 9 января 2008 года и в середине сезона «драконов», чтобы выполнить свои карьерные амбиции, переехал в США. |
The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. |
Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов. |
Could you fulfill my request once more? |
Можешь ещё раз выполнить мою просьбу? |
This is essential to placing Greece, finally, in a position to repay its debts and fulfill its obligations to its citizens. |
Наконец, это существенно для того, чтобы привести Грецию в состояние погасить свои долги и выполнить свои обязательства перед своими гражданами. |
Netanyahu has failed to fulfill his promises since the massive demonstrations of 2011 to address prohibitively high living costs, especially for young couples. |
Нетаньяху не смог выполнить свое обещание со времен массовых демонстраций 2011г решить непомерно высокие затраты на проживание, особенно для молодых пар. |
The Obama administration, struggling to fulfill its own promises of change, should be more understanding of its Japanese counterpart. |
Правительство Обамы, изо всех сил пытающееся выполнить свои собственные обещания о переменах в стране, должно с большим пониманием относится к своему японскому коллеге. |
A distinctive feature of the complex is its elite status - full safety and confidentiality, 24-hour security and individual services, real intention to fulfill all the needs of our clients. |
Отличительной чертой комплекса является его элитарность - полная безопасность и конфиденциальность, круглосуточная охрана и индивидуальное обслуживание, стремление выполнить все пожелания наших клиентов. |
Will you allow Amberle to return to the Sanctuary and fulfill her sacred duty? |
Позволите ли вы вернутся Эмберли к святилищу и выполнить её священный долг? |
I will... fulfill... all my daughter's wishes... |
Я сделаю всё, что мне моя голубка завещала выполнить. |
Give me the permission... to fulfill the task! |
Прошу разреши мне... выполнить мою миссию! |