| I sought redemption By helping hiro fulfill his destiny To save the world. | Я нашел для себя искупление в том, чтобы помочь Хиро выполнить свое предназначение - спасти мир. |
| Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain. | Еще немного, и я могу выполнить свою часть сделки. |
| You are now going to fulfill the most painful act of love that has ever been performed. | Теперь вы собираетесь выполнить самый болезненный акт любви, которая никогда не был выполнен. |
| With it my powers will return and I can fulfill my destiny. | С ним мои способности вернутся, и я смогу выполнить предначертанное. |
| Aparanoid person might think you're trying to manipulate us... in an attempt to fulfill this prophecy. | Параноик мог бы подумать, что ты пытаешься манипулировать нами в попытке выполнить это пророчество. |
| Now I ask you to fulfill your promises, return to your ships, and await your payment in peace. | Теперь я прошу тебя выполнить обещание, вернуться к вашим кораблям и мирно ждать плату. |
| Soldiers prepared to die to fulfill their mission. | Солдат готов погибнуть, чтобы выполнить своё задание. |
| So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan. | Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план. |
| I need that helm to get Excalibur and fulfill my destiny as Camelot's king. | Шлем нужен мне, чтобы добыть Экскалибур, и выполнить свое предназначение, став королем Камелота. |
| However, most of these countries still cannot completely fulfill the obligations conferred by multilateral agreements. | Однако большинство из этих стран все еще не могут в полной мере выполнить обязательства по многосторонним соглашениям. |
| The United Nations Security Council has authorized the International Security Assistance Force to take all necessary measures to fulfill its mandate. | Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил Силы Поддержки Международной Безопасности принять все необходимые меры, чтобы выполнить свой мандат. |
| We therefore urge the international community to fulfill its commitment to the full and expeditious provision of the means of implementation. | Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество выполнить свое обязательство по полному и оперативному предоставлению средств осуществления. |
| On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. | От имени бразильского правительства я призываю все делегации выполнить обещание в отношении обеспечения действительно устойчивого развития. |
| Without such intervention, reporting obligations would be extremely difficult to fulfill. | Без такого содействия обязательство по отчетности было бы крайне трудно выполнить. |
| But even with the necessary financing for such activity Ukraine will be able to fulfill its MBT obligations in 5 years only. | Но даже при необходимом финансировании таких работ Украина сможет выполнить свои обязательства по ДЗМ только через пять лет. |
| I tried to fulfill my duties as best as I could. | Долг свой я старался выполнить как можно лучше. |
| Director Lofton, I can't fulfill my objective without all the information. | Директор Лофтон, я не могу выполнить свою задачу без полной информации. |
| It will be an honor to fulfill my duty to our coven. | Это будет честью выполнить свой долг перед нашим ковином. |
| Now, I'll give you chance to fulfill your promise before we shoot you. | Я дам тебе шанс выполнить твоё обещание... перед тем, как тебя расстреляют. |
| Now, you have till dawn tomorrow to fulfill this task. | Теперь у вас есть время до рассвета, что бы выполнить это задание. |
| What gets me out of bed lately is helping you fulfill your agreement with us so you don't have to go back to prison. | С кровати меня поднимает желание помочь тебе выполнить наш договор, чтобы тебе не пришлось возвращаться в тюрьму. |
| I can get these corns removed, and I might even have a little left over to fulfill my lifelong dream of opening a wine bar in Bangkok. | Я могу вычесть эти деньги и у меня все равно немного останется, чтобы выполнить свою заветную мечту открыть винный бар в Бангкоке. |
| I have come to fulfill Kugyo's promise | я приехал, чтобы выполнить обещание угЄ. |
| We will fulfill all the promises that we have made. | И они обязались выполнить все требования, которые мы поставили перед ними. |
| To fulfill the task she has to go to the Vampire Quarter in New Orleans and investigate the strange events happening there. | Для того, чтобы выполнить поручение, Далии приходится отправиться в Вампирский квартал в Новом Орлеане и расследовать загадочные события, произошедшие там. |