Английский - русский
Перевод слова Fulfill
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Fulfill - Выполнить"

Примеры: Fulfill - Выполнить
I sought redemption By helping hiro fulfill his destiny To save the world. Я нашел для себя искупление в том, чтобы помочь Хиро выполнить свое предназначение - спасти мир.
Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain. Еще немного, и я могу выполнить свою часть сделки.
You are now going to fulfill the most painful act of love that has ever been performed. Теперь вы собираетесь выполнить самый болезненный акт любви, которая никогда не был выполнен.
With it my powers will return and I can fulfill my destiny. С ним мои способности вернутся, и я смогу выполнить предначертанное.
Aparanoid person might think you're trying to manipulate us... in an attempt to fulfill this prophecy. Параноик мог бы подумать, что ты пытаешься манипулировать нами в попытке выполнить это пророчество.
Now I ask you to fulfill your promises, return to your ships, and await your payment in peace. Теперь я прошу тебя выполнить обещание, вернуться к вашим кораблям и мирно ждать плату.
Soldiers prepared to die to fulfill their mission. Солдат готов погибнуть, чтобы выполнить своё задание.
So that I may rule these primitives on Earth here, and help them to fulfill your plan. Так я смогу управлять этим примитивным народом Земли и помочь им выполнить твой план.
I need that helm to get Excalibur and fulfill my destiny as Camelot's king. Шлем нужен мне, чтобы добыть Экскалибур, и выполнить свое предназначение, став королем Камелота.
However, most of these countries still cannot completely fulfill the obligations conferred by multilateral agreements. Однако большинство из этих стран все еще не могут в полной мере выполнить обязательства по многосторонним соглашениям.
The United Nations Security Council has authorized the International Security Assistance Force to take all necessary measures to fulfill its mandate. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил Силы Поддержки Международной Безопасности принять все необходимые меры, чтобы выполнить свой мандат.
We therefore urge the international community to fulfill its commitment to the full and expeditious provision of the means of implementation. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество выполнить свое обязательство по полному и оперативному предоставлению средств осуществления.
On behalf of the Brazilian Government, I invite all delegations to fulfill the promise of truly sustainable development. От имени бразильского правительства я призываю все делегации выполнить обещание в отношении обеспечения действительно устойчивого развития.
Without such intervention, reporting obligations would be extremely difficult to fulfill. Без такого содействия обязательство по отчетности было бы крайне трудно выполнить.
But even with the necessary financing for such activity Ukraine will be able to fulfill its MBT obligations in 5 years only. Но даже при необходимом финансировании таких работ Украина сможет выполнить свои обязательства по ДЗМ только через пять лет.
I tried to fulfill my duties as best as I could. Долг свой я старался выполнить как можно лучше.
Director Lofton, I can't fulfill my objective without all the information. Директор Лофтон, я не могу выполнить свою задачу без полной информации.
It will be an honor to fulfill my duty to our coven. Это будет честью выполнить свой долг перед нашим ковином.
Now, I'll give you chance to fulfill your promise before we shoot you. Я дам тебе шанс выполнить твоё обещание... перед тем, как тебя расстреляют.
Now, you have till dawn tomorrow to fulfill this task. Теперь у вас есть время до рассвета, что бы выполнить это задание.
What gets me out of bed lately is helping you fulfill your agreement with us so you don't have to go back to prison. С кровати меня поднимает желание помочь тебе выполнить наш договор, чтобы тебе не пришлось возвращаться в тюрьму.
I can get these corns removed, and I might even have a little left over to fulfill my lifelong dream of opening a wine bar in Bangkok. Я могу вычесть эти деньги и у меня все равно немного останется, чтобы выполнить свою заветную мечту открыть винный бар в Бангкоке.
I have come to fulfill Kugyo's promise я приехал, чтобы выполнить обещание угЄ.
We will fulfill all the promises that we have made. И они обязались выполнить все требования, которые мы поставили перед ними.
To fulfill the task she has to go to the Vampire Quarter in New Orleans and investigate the strange events happening there. Для того, чтобы выполнить поручение, Далии приходится отправиться в Вампирский квартал в Новом Орлеане и расследовать загадочные события, произошедшие там.