Английский - русский
Перевод слова Fulfill
Вариант перевода Исполнить

Примеры в контексте "Fulfill - Исполнить"

Примеры: Fulfill - Исполнить
I have schedules, appointments and dreams that only I can fulfill. У меня расписания, встречи, цели и мечты, которые могу исполнить только я.
You have a destiny to fulfill. У тебя есть судьба, которую нужно исполнить.
Yet you cannot fulfill his dying wish. Ты не смог исполнить его предсмертное желание.
I promise to fulfill my duty to the fullest... Обещаю исполнить свой долг в полной...
I... I-I have a commitment to fulfill. Я... я должна исполнить обязательства.
And our duty is to fulfill his will. И наш долг - исполнить его завет.
And I happen to have the power to fulfill your wish. Исполнить это желание было в моей власти.
Join us at the crags tomorrow and baptize him, allow our little prince to fulfill his destiny... Приходи на свалку завтра ночью на его крещение, позволь маленькому принцу исполнить свою судьбу...
And after seeing you with these humans, I realize that you are still too weak to fulfill your destiny. А когда я увидела тебя с этими землянами, я поняла, что ты еще слишком слаб, чтоб исполнить предназначение.
I'm not really studying 15 hours a day to fulfill your dream. Я учусь по 15 часов в день не для того, чтобы исполнить твою мечту.
And when we're close, the universe reaches down... and helps us fulfill our destiny. Когда мы его встречаем, Вселенная помогает исполнить нашу судьбу.
I'll do anything to fulfill all your desires. Я сделаю все, чтобы исполнить все ваши желания.
Running away from daddy to fulfill mommy's dying wish. Сбежал от папочки, чтоб исполнить последнее желание мамочки.
Allow me to fulfill my duty as a Witness and end this madness. Позволь мне исполнить свой долг как Свидетелю и покончить с этим безумием.
But to fulfill that destiny, he needs The Book of Counted Shadows. Но чтобы его исполнить, нужна Книга Сочтённых Теней.
For the country, I could not fulfill all of my duties. Я не смог исполнить весь свой долг перед страной.
I had the chance to fulfill a lifelong dream. У меня был шанс исполнить мечту всей своей жизни.
I must get up now and fulfill my destiny! Я понял, что должен встать прямо сейчас и исполнить то, что мне начертано!
I let her go so that she could break the curse and fulfill her destiny. Я отпустил ее, чтобы она могла разрушить проклятье и исполнить свою судьбу.
I got certain civic duties I'm obliged to fulfill. У меня есть гражданский долг, который я должен исполнить.
I need both of you to help me fulfill the promise of all this coven can be. Мне нужно, чтобы вы обе помогли мне исполнить обещание Всего шабаша.
But I was able to help her fulfill her dream to travel the world. Но я смогла помочь ей исполнить её мечту о путешествии по миру.
We can also fulfill the most sophisticated wishes and expectations. Мы готовы исполнить самые изысканные пожелания и ожидания.
Her father Farhad goes every extent so that his daughter can go to school and fulfill her dream of becoming a doctor. Ее отец Фархада идет каждый степени, так что его дочь может пойти в школу и исполнить свою мечту стать врачом.
The time has come for you to fulfill your promise. И вот настало время исполнить наш обет.