A 2009 OHCHR study noted that according to the memorandum of understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Free Aceh Movement, signed on 15 August 2008, a Human Rights Court and a Commission for Truth and Reconciliation would be established for Aceh. |
В исследовании УВКПЧ в 2009 году было отмечено, что в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между правительством Республики Индонезия и Движением за освобождение Ачех, который был подписан 15 августа 2008 года, в Ачехе будет создан суд по правам человека и комиссия по установлению истины и примирению. |
In past years, the National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and Political Prisoners, and a number of political, civic and religious leaders claimed that the prisoners, most of whom were detained 18 years ago for political crimes, received disproportionately high sentences. |
В прошлые годы Национальный комитет за освобождение пуэрто-риканских военнопленных и политических заключенных, а также ряд политических, гражданских и религиозных лидеров утверждали, что заключенным, большинство из которых были арестованы 18 лет назад за политические преступления, были вынесены неоправданно суровые приговоры. |
You ask for money to free her. |
За его освобождение требуешь деньги. |
Our goal is to free Constantinople. |
Наша цель - освобождение Константинополя. |
After all, only free men and women can engage in dialogue. |
Другим шагом, необходимым для проведения подлинного национального диалога, является освобождение всех политических заключенных, особенно больных и престарелых. |
Verini free or a massacre at the Opera. |
Выбирайте: немедленное освобождение Вериньи или взрыв в "Опере". |
This ship is now engaged in the fight to free Baltimore and spread the cure of the red flu to all of its citizens. |
Мы будем сражаться за освобождение Балтимора и обеспечим всех горожан вакциной от красной чумы. |
This would appear to nullify the very purpose of the arrangement, which is to free Asia from the IMF. |
Это, получается, сводит к нулю основополагающую цель соглашения - освобождение Азии от МВФ. |
Autumn came and it rained continuously... but Birkut... kept fighting to free Witek. |
Пришла осень, полили дожди, а Биркут... все напрасно боролся за освобождение Витека. |
A great struggle was made to free the territory within these boundaries from foreign occupation and to establish a sovereign State on this territory. |
За освобождение территории в рамках этих границ от иноземной оккупации и за создание на этой территории суверенного государства велась напряженная борьба. |
The aim of the exhibition is to free the works of art from their original classifications to allow a fresh examination. |
Целью выставки является освобождение от традиционного соотнесения произведений с каким бы то ни было течением и предоставление возможности зрителю увидеть работы другими глазами. |
He also supported the campaign to free Danny McNamee, wrongly convicted of involvement in the Provisional Irish Republican Army's (IRA) Hyde Park bombing on 20 July 1982. |
Он также поддержал кампанию за освобождение Дэнни Макнами, ошибочно осужденного за участие в бомбардировке Вайд-Ирландской Республиканской армии 20 июля 1982 года. |
As a reward for helping free Stephen from the oppression of Hugh of Arles, Stephen granted Cante di Gabrielli the position of papal governor of Gubbio, and control over a number of key fortresses. |
В качестве награды за освобождение от давления Гуго Арльского Стефан передал Канте ди Габриелли пост папского губернатора Губбио с контролем над рядом ключевых крепостей. |
Employers establishing businesses in the Free Trade Zone were offered incentives, including tax breaks, import duty exemption, and permission to repatriate profits, dividends and imported capital. |
Работодателям, организующим дело в свободной торговой зоне, предлагаются стимулы, в том числе налоговые послабления, освобождение от уплаты импортной пошлины и разрешение вывозить прибыль, дивиденды и импортируемый капитал. |
Free legal aid includes the provision of necessary funds for the expenses in proceedings before the courts, as well as exemption from payment of the costs of court proceedings. |
Бесплатная юридическая помощь включает предоставление необходимых средств на погашение расходов в связи с судебным разбирательством, а также освобождение от оплаты затрат на проведение судебного разбирательства. |
Japan welcomed Aung San Suu Kyi's release, but regretted that November's elections were not free. |
Япония приветствовала освобождение Аунг Сан Су Чжи, но выразила сожаление по поводу того, что состоявшиеся в ноябре выборы не были свободными. |
Financial incentives for investors include tax holidays, capital allowances, customs duty exemptions and other inducements, such as free trade zones (FTZs). |
Финансовые стимулы для инвесторов включают льготный налоговый режим, вычеты из налоговых обязательств, освобождение от таможенных пошлин и другие льготы, например создание зон свободной торговли (ЗСТ). |
The National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) and Ansar Eddine served as a front for AQMI, which currently has free rein to conduct its activities within the Sahel and to use it as a base. |
Национальное движение за освобождение Азавада и группировка «Ансар Эд-дин» стали прикрытием для АКИМ, которая теперь может беспрепятственно действовать в самом Сахеле и с его территории. |
But right now, getting that plane free is the only way we can help get them home alive. |
Но сейчас освобождение этого самолета- единственный способ вернуть их домой живыми. |
So there's no reason to believe that the United States was given some kind of a "get out of jail free" card, an exemption from the processes of history. |
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории. |
Meanwhile, the US financial sector has been lobbying hard to free itself of regulations, so that it can return to its previous, disastrously carefree, ways. |
При этом финансовый сектор США настойчиво лоббирует освобождение от ограничений для себя, чтобы он мог вернуться к своим предыдущим катастрофически легкомысленным действиям. |
In pursuing it, immigrants may also begin to free their longer-established fellow Europeans from their attachment to a fortress that, if taken to extremes, could well become a prison for all. |
Преследуя эту цель, иммигранты также смогут начать освобождение коренных европейцев от привязанности к крепости, которая, доведенная до крайности, могла бы легко стать тюрьмой для всех. |
Taking advantage of the Mongols' faith in them, Sukhe Batur twisted its teachings and told his followers they would be reborn in the army of Shambhala if they fought to free Mongolia from oppression. |
Воспользовавшись верой монголов в эти учения, Сухэ-Батор стал преподносить их в выгодном для него ключе и говорил своим последователям, что если они будут сражаться за освобождение Монголии от угнетателей, то в будущей жизни переродятся воинами Шамбалы. |
He who hath killed a believer by mistake must set free a believing slave, and pay the diya to the family of the slain unless they remit it as a charity. |
А кто убьет верующего по ошибке, то - освобождение верующего раба и пеня, вручаемая его семье, если они не раздадут её милостынею. |
And if he cometh of a folk between whom and you there is a covenant, then the diya must be paid unto his folk and (also) a believing slave must be set free. |
А если он из народа, между которым и вами договор, то - пеня, вручаемая его семье, и освобождение верующего раба. |