Do you have any reason to believe Frank had something to do with the fire? |
Есть ли у вас основания полагать, что Френк мог иметь отношение к пожару? |
Anyway, Frank said, "I'll meet you at Watford Gap services..." |
Ну так вот, Френк говорит: "Встретимся на заправке..." |
Hinton: Frank, you getting the idea it might be time to head back to Texas? |
Френк, ты не думаешь, что уже время вернуться обратно в Техас. |
'... hopefully, an answer to the question we're all asking - where are you, Frank? ' |
надеюсь, мы найдём ответ на вопрос, мы все спрашиваем - где ты, Френк? |
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! |
Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции! |
Look, Frank, you came to me for access, I got you access. |
Слушай, Френк, ты пришел ко мне за доступом Я даю тебе доступ |
I'm absolutely fanatical about it, aren't I, Frank? |
Да, насчет этого у меня строго, верно Френк? |
FRANK, FRANK, WHAT ARE YOU DOING? |
Френк, Френк, что ты делаешь? |
Frank, I need you to get on the ham. |
Френк! Френк, выйди на связь. |
Frank tried to throughout city, but still could not find it... so I think she must be lost. |
Френк вернулся туда и искал ее Прочесал округу, но не смог найти Так что думаю - потерялась |
Your mic is live, so say, "Good to see you, Frank." |
Ваш микрофон включен, поэтому скажите: "Рада вас видеть, Френк." |
Clive went to Oz, but he left the key on earth, and then L. Frank Baum found the key and went to rescue Clive in Oz. |
Клайв отправился в Оз, но ключ оставил на Земле, тогда Л. Френк Баум нашел ключ и отправился спасать Клайва в Оз. |
Jules, I know I don't know him the way that you do, but what I do know is Frank is well aware this is a very sensitive situation. |
Джулс, я знаю, что я не знаю его как ты, но что я знаю, то что Френк прекрасно понимает что это очень деликатная ситуация. |
Frank? - Yes, son? |
Френк? - Да, сын? |
Has he contacted the Mala Noche yet, Frank? |
Еще он имел связи с Мала Ноче, Френк? |
well, he's gone now... but his name was Frank. |
его уже нет в живых... его звали Френк |
Now, Frank, now, that might be the worst idea you've had all year, and that is saying something. |
Нет, Френк, это, наверное, твоя худшая идея, и чего ты этим хочешь добиться? |
The answer is, the first poem was generated by an algorithm called Racter, that was created back in the 1970s, and the second poem was written by a guy called Frank O'Hara, who happens to be one of my favorite human poets. |
Ответ такой: первый стих был создан алгоритмом, который называется Racter, написанным в 1970-х годах, а второй стих был написан человеком по имени Френк О'Хара, который является одним из моих любимых одушевлённых поэтов. |
And frank here is sifting through tips. |
А Френк анализирует зацепки. |
Care to tell us, frank? |
Может расскажешь нам, Френк? |
How's your family, frank? |
Как твоя семья, Френк? |
FRANK, SHE WAS HOLDING OUT ON US SHE WAS LUCKY I DIDN'T SHOOT HER IN THE FACE. |
Френк, она нас задерживала ей сильно повезло, что я не выстрелил ей в лицо. |
Frank Bascombe, CFO. |
Я Френк Баскомб, финансовый директор. |
Nobody muscles me, Frank. |
Ко мне никто не полезет, Френк. |
Just call me Frank. |
Зови меня Френк. Зови меня г. |