I have known Francis a long time, and I beg you to send him my love. |
Я знал Франциска долгое время, ...и прошу вас передать ему мою любовь. |
Then I did some missionary work overseas before being assigned to St. Francis. |
Затем я занимался кое-какой миссионерской работой за границей перед назначением в Собор Святого Франциска. |
Time will teach Francis to think like his father. |
Время научит Франциска думать, как его отец. |
And in exchange, you will convince Francis to put my friend Lord Robuchon on his privy council. |
В обмен, Вы убедите Франциска включить моего друга Лорда Робюшона в его тайный совет. |
You know much less about Francis' desires than I do. |
Ты знаешь о желаниях Франциска намного меньше, чем я. |
In light of recent events, the queen's pending execution and Francis's continuing absence from court... that side is yours. |
В свете недавних событий в ожидании осуществления приговора над королевой и отсутсвия Франциска при дворе, эта сторона ваша. |
I saw Francis at the party after Lola said he wouldn't be attending. |
На празднике я видел Франциска, а Лола сказала, что он не собирался приезжать. |
If Narcisse finds out, it'll make things harder for you and Francis. |
Если Нарцисс узнает, это сделает происходящее труднее для вас и для Франциска. |
He was installed at St. Francis of Assisi Cathedral on January 31, 1982. |
Он был интронизирован в кафедральном соборе Святого Франциска Ассизского 31 января 1982 года. |
The sons of Francis and Helena Kippa started the branches of the Reineke family in Russia. |
Сыновья Франциска и Хелены Киппе положили начало ветвям рода в России. |
Her father married again in 1737 to Elisabeth Therese of Lorraine, the youngest sister of Francis I, Holy Roman Emperor. |
В 1737 году отец женился на Елизавете Терезе Лотарингской, младшей сестре Франциска I, императора Священной Римской империи. |
Louis was still the heir of Francis as head of a deposed Royal House. |
Луиджи всё ещё был наследником Франциска в качестве главы свергнутого королевского дома. |
The final battle took place on October 4, 1646, the feast of St. Francis of Assisi. |
Финальная битва состоялась 4 октября 1646 года, в праздник святого Франциска Ассизского. |
Vatican officials catch their share of criticism, not least from Francis himself. |
Чиновники Ватикана получают свою дозу критики, не в последнюю очередь от самого Франциска. |
Hermann Jansen was born in 1869 was the son of the pastry chef Francis Xavier Jansen and his wife Maria Anna Catharina Arnoldi. |
Герман Янсен родился в 1869 году в семье кондитера Франциска Ксавье Янсена и его жены Марии Анны Катарины Арнольди. |
In 1525, King Francis I of France was defeated and held prisoner in Pavia. |
В 1525 году взял в плен французского короля Франциска I при Павии. |
He later served as priest-in-charge at St Francis, Moulsecoomb (1961-64). |
Позднее служил священником в церкви Святого Франциска в Мулескумбе (1961-1964). |
I dream of (?) Saint Francis. |
Я мечтаю о той участи Святого Франциска. |
Don't forget St Francis of Paula, Dad. |
Папа. Не забудь Святого Франциска из Паолы. |
I hated Francis... for I felt he'd robbed me of the one woman I loved. |
Я ненавидел Франциска ибо чувствовал, что украл он у меня единственную женщину, которую я любил. |
It was a gift from Francis Bernardone. |
Это - подарок мне от Франциска Бернардоне. |
And what you call cowardice in Francis, I know to be the courage of conviction. |
А то, что ты называешь трусостью Франциска, уверена, есть мужество убеждения... |
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth... than in your king's greed for it. |
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего короля. |
Won a scholarship to Saint Francis where she was a model student. |
Выиграла грант в колледж Св. Франциска, где была образцовой студенткой. |
Right over here, St. Francis. |
Недалеко, в церкви Святого Франциска. |