And to make peace between our nations, as it seems there is some ill will in the wake of my decision not to marry your son Francis. |
И чтобы заключить мир между нашими нациями Так, как судя по всему, есть какая-то недоброжелательность по отношению к моему решению не выходить замуж за Франциска |
Because if I can't convince Mary to wed Francis, if I can't undo your mistakes, I will lose my head. |
Потому что если я не смогу убедить Марию выйти за Франциска, если я не исправлю твои ошибки, я потеряю голову. |
Following the election of Pope Francis in 2013, he said the Church needs to "start from the Second Vatican Council, from all that has not yet been implemented and must still be accomplished". |
После избрания Папы Франциска в 2013 году он сказал, что Церковь должна «начать со Второго Ватиканского собора, со всего, что еще не было реализовано и должно было быть достигнуто». |
Children in her community were no longer able to swim in the Saint Francis River, but were not allowed to use a pool in a neighbouring community, which was for white residents only. |
Дети в её общине больше не могли купаться в реке Святого Франциска, но и использовать бассейн в соседней общине им не разрешалось, так как он был открыт только для белых жителей. |
I've been a better father to you than Francis, but he's my son, too, and your brother. |
Я был для тебя лучшим отцом, чем для Франциска, но он тоже мой сын, и твой брат |
Francis from Assizi there is womanish franciskanskiy Order (Sisters of Klarisi), and also Franciskanskiy Order of Society, for brothers and sisters which live in the world, in the families. |
Франциска из Ассизи существует и женский францисканський Орден (Сестры Клариси), а также Францисканский Орден Светских, для братьев и сестер, которые живут в мире, в своих семьях. |
We both did this to save Francis, and, yet, we both lost him as a result. |
Мы оба делали это для того, чтобы спасти Франциска, и все же в результате мы оба его потеряли |
Both mine and Francis's. |
И в моей, и в жизни Франциска. |
Francis' and Mary's inexplicable devotion to you. |
необъяснимой преданности Франциска и Марии. |
Francis of Assisi made the first crib. |
Франциска Ассизского сделал первую кроватку. |
defiled the neighbor's statue of Saint Francis. |
осквернил его статую святого Франциска. |
He's at St. Francis now. |
Он в церкви Святого Франциска. |
He reminds me of St. Francis. |
Он напоминает мне Святого Франциска. |
I'm not Francis's mistress. |
Я не любовница Франциска. |
Le Clerc and Sores had set out from France in 1553 with three royal ships and a number of privateers under commission from Francis I of France who was envious of the riches returning to Spain from the New World. |
Ле Клерк и Сор отправились из Франции в 1553 году на трёх королевских судах и многими каперами под покровительством Франциска I, короля Франции, который завидовал богатству, которое приходило в Испанию из Нового Света. |
I'll send Francis to you. |
Я пошлю к вам Франциска. |
Will you marry Francis? |
Ты выйдешь за Франциска? |
You have it wrong about Francis. |
Вы ошибаетесь на счет Франциска. |
He has released King Francis. |
Он освободил короля Франциска. |
Mary will never leave Francis. |
Мария никогда не бросит Франциска. |
I just wanted to save Francis. |
Я просто хотела спасти Франциска. |
Ask King Francis yourself. |
Спросите у Короля Франциска сами. |
Did you see Francis yet? |
Вы уже видели Франциска? |
Through your pressure on Francis. |
Своим давлением на Франциска. |
No. Perhaps he wants to try and pry secrets from me about Francis. |
Нет.Возможно он пытается заполучить тайны Франциска от меня. |