| Mr. Francis noted the growing consensus that international migration had a significant potential for improving development in developing countries. | Г-н Франсис отмечает растущее понимание того, что международная миграция несет в себе значительный потенциал, который можно было бы использовать для ускорения процесса развития в развивающихся странах. |
| Ms. Sahar Francis of Addameer commented: | Г-жа Сахар Франсис из "Аддамеер" отметила: |
| Francis Fanello Munthali (born 25 December 1972) is a Malawian former middle-distance runner. | Франсис Фанелло Монтали (англ. Francis Fanello Munthali; род. 25 декабря 1972) - бывший малавийский легкоатлет, специализировавшийся в беге на средние дистанции. |
| Sure... aren't you, Francis? | Конечно... а ты, Франсис? |
| Francis... if I give you my word of honor that I won't run away... | Франсис... Если я дам тебе честное слово, что никуда не сбегу... |
| ~ Francis, especially, was quick to see the advantage! | Франсис особенно, быстро оценил преимущества! |
| Don't just stand there Miss Francis, do something! | Не молчите, мисс Франсис, сделайте что-нибудь! |
| I hate to make you feel worse about it Francis... but you see your opinion's unimportant. | Не хочу вас обидеть, Франсис, но ваше мнение не имеет значения. |
| ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome to the stage Stewart Francis! | Дамы и господа, поприветствуйте - Стюарт Франсис! |
| Mr. Neil Hewitt Francis (Australia) | г-н Нейл Неуитт Франсис (Австралия) |
| Mr. FRANCIS (Australia) asked why, in view of the situation, no use was being made of the contingency fund. | Г-н ФРАНСИС (Австралия) спрашивает, почему в сложившихся условиях не предусматривается использование средств резервного фонда. |
| Mr. Francis Nyenze, Minister for Environmental Conservation of Kenya, representative of the host Government, welcomed all participants on behalf of the people of Kenya. | Г-н Франсис Ньензе, министр охраны окружающей среды Кении, представитель принимающего правительства, приветствовал всех участников от имени народа Кении. |
| Mr. Ngoni Francis Sengwe (Zimbabwe) | Г-н Нгони Франсис Сенгве (Зимбабве) |
| As many delegations have said, there is the refusal of Francis Ona to come back into the peace process. | Как говорили многие делегаты, Франсис Она отказывается возобновить свое участие в мирном процессе. |
| Mr. Dennis Francis (Trinidad and Tobago) | г-н Деннис Франсис (Тринидад и Тобаго) |
| The Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, Francis Deng, briefed participants on the inclusive and comprehensive approach of his mandate. | Специальный советник Генерального секретаря по предупреждению геноцида Франсис Денг кратко проинформировал участников об инклюзивном и всеобъемлющем подходе, применяемом им в рамках его мандата. |
| Francis was on to her - he knew it was her who'd put the Society in debt. | Франсис её прищучил - он знал, что это она ввергла Общество в долги. |
| In 1953, here in the Cavendish Laboratories, two young researchers Francis Crick and James Watson were building models like this. | В 1953 году, здесь, в лабораториях Кавендиша, два молодых исследователя, Франсис Крик и Джеймс Уотсон, занимались построением вот таких моделей. |
| She means Francis has been failing, | Она хочет сказать Франсис терпит неудачу. |
| In 2010, Francis Goya opened his first musical school Ateliers Art et Musique (Art and Music Studio) in Marrakesh. | В 2010 году Франсис Гойя открывает свою первую музыкальную школу «Ateliers Art et Musique» (Художественная и музыкальная студия) в Марракеше. |
| Lieutenant General Francis Briquemont (Belgium) July 1993-January 1994 | Генерал-лейтенант Франсис Брикмон (Бельгия) Июль 1993 года-январь 1994 года |
| As of today, Francis Goya has sold over millions of his albums all over the world; this is quite a rare case for instrumental music. | На сегодняшний день Франсис Гойя продал более 28 миллионов своих альбомов по всему миру - ситуация довольно редкая для инструментальной музыки. |
| Mr. FRANCIS (Australia) expressed his delegation's appreciation at the successful negotiation of the resolution which had just been adopted. | Г-н ФРАНСИС (Австралия) от имени своей делегации выражает благодарность за успешно проведенные переговоры по резолюции, которая только что была принята. |
| Mr. FRANCIS (Australia) said that the Committee sought information relating to what was currently happening on the ground with UNTAC assets. | Г-н ФРАНСИС (Австралия) говорит, что Комитет запрашивает информацию о том, что в настоящее время происходит на местах с активами ЮНТАК. |
| Mr. FRANCIS (Australia) said that he was referring only to the requests by States to be moved from one group to another. | Г-н ФРАНСИС (Австралия) говорит, что его предложение касается только просьб государств о переводе их из одной группы в другую. |