Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивым

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивым"

Примеры: Fragile - Неустойчивым
Our growth remains fragile, however, and insufficient to stem the spread of poverty. Однако наш рост остается неустойчивым и недостаточным для того, чтобы сдержать распространение нищеты.
UNCTAD recognized that the economic recovery which began in Africa in 1994 has proved to be fragile. ЮНКТАД признала, что начавшийся в 1994 году процесс экономического оздоровления в Африке оказался неустойчивым.
Nonetheless, refugees often return to countries with very fragile, unstable situations. Вместе с тем беженцы нередко возвращаются в страны с весьма неустойчивым и нестабильным внутренним положением.
Water resources in many countries remain fragile, more due to poor resource management than to actual water scarcity. Положение в области водных ресурсов во многих странах остается неустойчивым, что в большей степени объясняется просчетами в управлении этими ресурсами, чем фактической нехваткой воды.
However, as I have said, we must remain vigilant because the situation remains fragile. Однако, как я сказал, мы должны сохранять бдительность, поскольку положение остается неустойчивым.
In conclusion, the situation in the Middle East as described is indeed fragile. В заключение я хочу сказать, что положение на Ближнем Востоке, как нам его охарактеризовали, поистине является неустойчивым.
The nascent recovery was fragile and economic growth remained unequal. Нарождающееся оживление является неустойчивым, а экономический рост остается неадекватным.
While emergency needs will continue to emerge because of the fragile status of the population, recovery programming will need increasing attention. Хотя чрезвычайные нужды будут сохраняться, что обусловлено неустойчивым положением населения, все больше внимания необходимо будет уделять программам восстановления.
As we meet, the world economy is showing signs of recovery, yet growth remains fragile. Сейчас, когда мы проводим с вами эту встречу, в мировой экономике отмечаются признаки оживления, однако рост остается неустойчивым.
In February 2001, the food security situation remains fragile. В феврале 2011 года положение с обеспечением продовольственной безопасности оставалось неустойчивым.
Mr. Zinsou (Benin) said that the international market remained turbulent and economic recovery remained slow and fragile. Г-н Зинсу (Бенин) говорит, что международный рынок остается нестабильным, а экономическое возрождение - медленным и неустойчивым.
Still, it was agreed that the world economy remained fragile and uncertain. Вместе с тем участники сошлись во мнении, что состояние мировой экономики остается неустойчивым и неопределенным.
The global economic situation certainly remains fragile, but the financial crisis should not become a pretext for reducing official development assistance (ODA). Глобальное экономическое положение, безусловно, остается неустойчивым, однако финансовый кризис не должен стать предлогом для сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР).
In spite of the gains of peace, Liberia remains fragile. Несмотря на определенные успехи в деле достижения мира, положение в Либерии по-прежнему остается неустойчивым.
The peace process remains fragile, especially as it relates to implementation of the provisions of the Aden Declaration. Мирный процесс остается неустойчивым, особенно в том, что касается осуществления положений Аденского заявления.
The analysis confirmed that although progress had been made in stabilizing the country, the security situation in Liberia remains fragile. Анализ подтвердил, что, хотя в деле стабилизации страны достигнут определенный прогресс, положение в области безопасности в Либерии остается неустойчивым.
Prior to the establishment of the mission, a fragile state of affairs existed in both of these areas. До учреждения миссии положение дел в обеих этих областях было неустойчивым.
The global vaccine market remains fragile, but no shortages of traditional vaccines were reported at the global level. Хотя глобальный рынок вакцин остается неустойчивым, нигде не сообщалось о каких-либо нехватках традиционных вакцин.
However, I would caution that the situation is still very fragile. В то же время хотелось бы предостеречь: положение по-прежнему остается весьма неустойчивым.
No political solution to the insurgency has attracted a broad-based consensus, and the consolidation of gains seen in the security environment is expected to remain fragile and unpredictable. Ни одно из политических решений, направленных на прекращение действий повстанцев, не нашло широкого консенсуса, а процесс дальнейшего улучшения обстановки в сфере безопасности, как ожидается, по-прежнему будет неустойчивым и непредсказуемым.
Stakeholders sensed that progress in building the capacity of the National Police was fragile and that it could deteriorate when the Mission is disbanded. Заинтересованные стороны находят неустойчивым прогресс в укреплении потенциала национальной полиции и считают, что после расформирования МООНСГ положение дел может ухудшиться.
Although the risk of a relapse into an outright conflict seemed distant, the situation in the Comoros remained fragile because the country continued to face multifaceted challenges. Хотя перспектива возобновления открытого конфликта представляется отдаленной, положение на Коморских Островах остается неустойчивым, поскольку страна по-прежнему сталкивается с комплексными проблемами.
While in the Dollo Ado camps, the health and nutrition situation remains fragile, it has improved considerably compared to 2011. Хотя в лагерях в Долло Адо положение в этом плане остается неустойчивым, по сравнению с 2011 годом оно значительно выправилось.
Firstly, superficial evaluations only address certain basic indicators and, secondly, progress remains fragile, unsustainable and largely dependent on external assistance. Во-первых, поверхностные оценки опираются лишь на некоторые базовые показатели, а во-вторых, прогресс остается хрупким и неустойчивым и в значительной степени зависит от внешней помощи.
This cease-fire, although fragile, has been in force since 12 May and is largely being respected. Это прекращение огня, хотя и является неустойчивым, действует с 12 мая и в значительной степени соблюдается.