Английский - русский
Перевод слова Fragile
Вариант перевода Неустойчивым

Примеры в контексте "Fragile - Неустойчивым"

Примеры: Fragile - Неустойчивым
Although the political and economic situation in Guinea-Bissau remains fragile, some recent developments bring much promise. Хотя политическое и экономическое положение в Гвинее-Бисау остается неустойчивым, некоторые недавние события можно назвать многообещающими.
In new and fragile democracies, greater efforts should be made to identify the development of organized crime earlier on. В странах с новым и неустойчивым демократическим режимом больше усилий следует направлять на выявление развивающейся организованной преступности на более раннем этапе.
Indeed, the situation even in these areas is fragile and needs careful watching as well as continued assistance from the international community. В действительности положение даже в этих областях остается неустойчивым и требует постоянного контроля и дальнейшей помощи со стороны международного сообщества.
If it is not, any progress we have made will remain fragile. Если это не произойдет, любой достигнутый нами прогресс будет неустойчивым.
The situation in Somalia remains tense and fragile with serious negative implications for peace, national reconciliation and orderly provision of humanitarian assistance. Положение в Сомали остается напряженным и неустойчивым, что весьма отрицательно сказывается на возможностях установления мира, достижения национального примирения и обеспечения организованных поставок гуманитарной помощи.
However, many areas of the economy are still fragile. Однако положение во многих областях экономики остается неустойчивым.
Even in countries with fragile balance-of-payments conditions, projects can attract credit if prospective foreign exchange earnings are earmarked for debt service. Даже в странах с неустойчивым платежным балансом такие проекты могут оказаться привлекательными для кредиторов, если будущие поступления в иностранной валюте будут использовать для обслуживания задолженности.
Nevertheless, the peace process remained fragile and incomplete in parts of the region. Вместе с тем мирный процесс в некоторых районах региона остается неустойчивым и незавершенным.
It is accepted, however, that the economic situation remains fragile in Malawi. Однако признается, что экономическое положение в Малави остается неустойчивым.
The situation in this region is still quite fragile. Положение в этом регионе по-прежнему остается довольно неустойчивым.
Those efforts had led to increasing trade flows but the process remained "fragile". Эти усилия привели к увеличению торговых потоков, однако сам процесс оставался «неустойчивым».
However, the human rights situation in Cambodia appears to be fragile. Однако положение в области прав человека в Камбодже является, как представляется, неустойчивым.
At the same time, the humanitarian situation in the southern half of Somalia remains extremely fragile. В то же время гуманитарное положение в южной половине Сомали остается исключительно неустойчивым.
In North and Central Asia as a whole, the banking sector is underdeveloped and fragile. Банковский сектор в странах Северной и Центральной Азии в целом остается слаборазвитым и неустойчивым.
The security situation in the country was, at best, fragile. Положение в области безопасности в стране было в лучшем случае неустойчивым.
Those are indications that, despite the progress made, the situation remains fragile. Все это указывает на то, что, несмотря на достигнутые успехи, положение остается неустойчивым.
Peace remains fragile, and civilians, who deserve the international community's protection, continue to face daily violence. Мир остается неустойчивым, а мирное население, которое заслуживает защиты со стороны международного сообщества, по-прежнему ежедневно сталкивается с насилием.
The Survey observes that the macroeconomic situation in most of these countries remains fragile. В обследовании отмечается, что макроэкономическое положение в большинстве этих стран остается неустойчивым.
As we saw this weekend, however, this ceasefire is fragile. Однако, как мы имели возможность наблюдать в прошлые выходные дни, это прекращение огня является неустойчивым.
The situation in the subregion, particularly in Côte d'Ivoire, remains fragile. Положение в субрегионе, в частности в Кот-д'Ивуаре, остается неустойчивым.
That country has struggled to achieve stability, but its situation is fragile. Народ этой страны ведет борьбу за установление стабильности, однако, положение остается неустойчивым.
With a considerable number of high-powered weapons still to be handed in, the peace process remains fragile. В условиях, когда не сдано еще значительное количество мощных вооружений, мирный процесс остается неустойчивым.
At the same time, Afghanistan's peace process remains fragile. В то же время происходящий в Афганистане мирный процесс остается неустойчивым.
But the state of the world's environment is still fragile and conservation measures are far from satisfactory. Тем не менее состояние окружающей среды в мире по-прежнему является неустойчивым, и природоохранные меры оставляют желать много лучшего.
The economies of the countries of West Africa are generally very fragile and in some cases are continuing to deteriorate. В странах Западной Африки экономическое положение, как правило, является очень неустойчивым, а в ряде случаев непрерывно ухудшается.