I went in front of the court, in front of Mr. Ciavarella, and l wasn't even in front of him for four minutes. |
Я предстала в суде перед мистером Шиавареллой, и не пробыла перед ним даже 4-х минут. |
The Residential complex consists of five four storey residential buildings each with 16 apartments when only Building 1 is with 14 apartments. |
Жилой комплекс состоит из 5-ти 4-х этажных жилых здания. Общее количество квартир - 78. |
The company running the 3 Vallées lift system, offers a special fee for families of at least four members: two parents and two children under the age of 18 (1 parent and 3 children for the single-parent family). |
Компании, управляющие механическими подъемниками З-х Долин, предлагают льготные тарифы для семей, состоящих из 4-х и более человек: 2-х родителей и, как минимум, 2-х детей в возрасте до 18 лет. |
While the youngest pupils may choose at the most two or four hours per week, the oldest pupils have the opportunity to choose between different "menus": like Mathematics and Science, Economics and Languages or Latin and Greek. |
В то время как младшие ученики могут выбирать максимум от 2-х до 4-х дополнительных часов в неделю, старшим доступен выбор тематических наборов предметов, или «меню»: математика-наука, экономика-языки, латынь-греческий. |
Upgrading of the St. Petersburg-Moscow highway involving the widening of the carriageway to four lanes (13 km, RUB 42.1 million); |
модернизация автодороги Санкт-Петербург - Москва с расширением проезжей части до 4-х полос (введено 13 км, 42,1 млн.руб.); |
During four days of the exhibition stand Inflot Cruise And Ferry together with a ferry operator STPeterline were working, where anyone could consult with our managers to get detailed information and special offers, and a selection of visitors of the exhibition our company had organized a quiz. |
В течение 4-х дней выставки работал стенд компании «ИНФЛОТ Круз энд Ферри» совместно с паромным оператором «STPeterline», где любой желающий мог проконсультироваться с нашими менеджерами, получить подробную информацию и специальных предложениях и подборку каталогов. |
Among other things, the social and cultural center arranges art exhibitions in the four galleries - "Atrium", "Labyrinth", "Rakurs" and "Panorama". |
Одним из основных направлений деятельности социокультурного центра является экспозиционная деятельность галерейного комплекса, состоящего из 4-х галерей - «Атриум», «Лабиринт», «Ракурс» и «Панорама». |
Since all documents in the Swedish state are in principle accessible to the public, internal documents in four places were found that made it clear that she had been fully informed of the event. |
Поскольку в Швеции действует принцип публичного доступа к документам, было найдено внутренние документы в 4-х местах, которые помогли четко установить факт того, что Лейли Лигиты было известно обо всем, что происходит вокруг. |
We could see which children got more seriously ill: children under four, especially those less than one year old; patients with neurological diseases; and young children with chronic pulmonary diseases. |
Мы смогли выявить, какие дети наиболее тяжело переносили болезнь: это были дети младше 4-х лет, в особенности младенцы до 1 года, дети с неврологическими заболеваниями и малыши с хроническим воспалением лёгких. |
The music video for "They Faced Each Other," was a compilation of four thousand photographs taken during a photoshoot/performance for the video, and according to the video's introduction, over ten-thousand were actually taken during the "taping". |
На песню «They Faced Each Other» был снят видеоклип; видео представлено в виде компиляции 4-х тысяч фотографий, сделанных во время фотосессии/выступления для видео, и, согласно введению в клипе, более десяти тысяч фотографий были сделаны фактически во время «записи на плёнку». |
Including benefits paid to families with children, to unemployed mothers of large families with four or more children under the age of seven, to single mothers, to families with disabled children, to children suffering from AIDS and to children of non-career military servicemen. |
Включают пособия семьям с детьми, пособия неработающим многодетным матерям, имеющим 4-х и более детей в возрасте до 7 лет, пособия одиноким матерям, пособия на детей-инвалидов, пособия на детей, больных СПИДом, пособия на детей военнослужащих срочной службы. |
You will not set down on four, eight or twelve sheets of paper what you know, what you think, what you know you are supposed to think, about alienation, the workers, modernity and leisure. |
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих, |
Now, I'd like all hands on deck for this, but because you and O'Hara are due to testify in court in four hours - |
Теперь, я бы хотела призвать всех к этому делу, но потому что вы и О'Хара должны свидетельствовать в суде в течение 4-х часов- |
and another two and a half to four years for a constructionpermit and issue, and then four to nine years for actualconstruction. |
от 2,5 до 4-х лет на согласование и получение разрешений настроительство, и затем от 4 до 9-и лет на фактическоестроительство. |
Four people in the crew, number 745295. |
Надо будет снарядить 4-х членов экипажа. |
Four star Boutique Hotel, with its private terrace, the Le Walt Hotel provides all the most modern c... |
Le Walt - 4-х звёздочный бутик-отель с частной террасой, набором всевозможных услуг и современных ак... |
In a November 2013 interview with GQ, when asked "The Four MC's That Made Kendrick Lamar?", he answered Tupac Shakur, Dr. Dre, Snoop Dogg and Mobb Deep, namely Prodigy. |
В интервью GQ, на вопрос «Назови 4-х MC, сделавших Ламара», он ответил: «Тупак Шакур, Dr. Dre, Snoop Dogg и Mobb Deep, а именно Prodigy». |
The yellow mare, a canary on four legs. |
Канарейка на 4-х лапах! |