Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фундамент

Примеры в контексте "Foundations - Фундамент"

Примеры: Foundations - Фундамент
These are all plain concrete foundations. У них фундамент из сплошного бетона.
The Scientific Committee's broad assessments of global and regional exposures to radiation provided scientific foundations for international and national standards to protect the public and workers. Широкомасштабные оценки Научного комитета в отношении глобального и регионального воздействия радиации обеспечивают научный фундамент для международных и национальных стандартов защиты населения и профессиональных работников.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone. Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
If I was building a house, I'd cement the body under the foundations. Если бы я строил дом, я бы зацементировал его в фундамент.
From the time the foundations were finished, in three months it had roofs and floors. После того как был заложен фундамент, через три месяца появились крыша и этажи.
Furthermore, we believe that moral and political consideration should bring us toward the strengthening of the principles of international law which are the foundations of the Convention. Кроме того, мы полагаем, что такое морально-политическое соображение должно подвигать нас на укрепление принципов международного права, которые составляют фундамент Конвенции.
Within five years of 1945, France and Germany were laying the foundations of a European economic community, sharing sovereignty to strengthen their security. Через пять лет после окончания в 1945 году войны Франция и Германия уже закладывали фундамент Европейского экономического сообщества, поступаясь в какой-то мере своим суверенитетом во имя укрепления своей безопасности.
Two years later, the Universal Declaration of Human Rights laid the foundations for the international legal framework for the right to health. Спустя два года во Всеобщей декларации прав человека был заложен фундамент для формирования международно-правовой базы, закрепляющей право на здоровье.
Our leaders, through the outcomes of all major United Nations conferences and summits, have laid the necessary foundations for enhancing development - the substance is in its place. Наши руководители своими решениями, принятыми в ходе всех крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, уже заложили необходимый фундамент для активизации процесса развития, то есть в основу дела уже заложено его существо.
With the determination of German as official language in all Habsburg lands (instead of Latin), he laid the foundations for future ethnic conflicts. Вместе с признанием немецкого языка официальным в габсбургсих землях (вместо средневековой латыни) он заложил фундамент для будущих этнических конфликтов.
In the town center in Gressoney parish church of the Holy Trinity dates back to 1671 and is built on the foundations of a building 400. В центре города Грессоней прихода храма Святой Троицы датируется 1671 и построена на фундамент здания the'400.
He has also lectured on specific subjects, such as the philosophic foundations of transition from communism to a market economy, and the evolution of principles guiding European integration. Он также читал лекции по конкретным вопросам, таким, как философский фундамент перехода от коммунизма к рыночной экономике и эволюция принципов руководства Европейской интеграции.
The original platform and foundations have remained intact to the present, but the existing wooden buildings were reconstructed during the Joseon dynasty. Первоначальная платформа и фундамент находятся в нетронутом состоянии и в наше время, но существующие деревянные здания были перестроены во времена династии Чосон.
The three towers and the foundations of the rest of the fort were all that remained. Остались только три башни и фундамент остальной части крепости.
There are very few standing remains, but the foundations of most major buildings, such as the great basilica, are easily discernible. От древнего города мало что осталось, но фундамент наиболее крупных сооружений, таких как базилика, одна из самых больших на то время, сохранился.
Trinidad and Tobago congratulated Tonga on the constitutional and political reforms made and encouraged Tonga to build on those foundations. Делегация Тринидада и Тобаго приветствовала конституционную и политическую реформы в Тонге и призвала ее развивать успехи, опираясь на уже созданный фундамент.
Laid the very foundations you're standing on. Сам заложил фундамент, на котором вы стоите.
They're not waiting until they die to create foundations. Они не ждут до конца жизни, чтобы заложить какой-то фундамент.
To build, we need foundations. Если нам нужен фундамент, мы должны копать.
Building approval was granted in February 1990 and foundations laid in May 1990. Разрешение на строительство было предоставлено в феврале 1990 года, и фундамент здания был заложен в мае 1990 года.
Such measures disturb the peace and security in the region, which constitute one of the foundations for development. Такие меры подрывают мир и безопасность в регионе, которые относятся к числу факторов, закладывающих фундамент развития.
Nevertheless, there are peacebuilding "foundations" that should already be present in the early stages of a peacekeeping mission. Тем не менее уже на ранних этапах осуществления миротворческой миссии необходимо заложить «фундамент» миростроительства.
UN-Women began 2013 as an organization with the necessary foundations in place to carry out a mandate that could not be more important, urgent and demanding. Структура "ООНженщины" начала 2013 год как организация, имеющая необходимый прочный фундамент для выполнения мандата, который вряд ли мог бы быть более важным, безотлагательным и трудным.
I thought this might be a good opportunity for improving the foundations. Я подумал, что сейчас самое время укрепить фундамент.
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well. Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.