Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фундамент

Примеры в контексте "Foundations - Фундамент"

Примеры: Foundations - Фундамент
On 9 January, settlers from Hebron laid the foundations for a new residential building in the settlement's Avraham Avinu quarter. ЗЗЗ. 9 января поселенцы Хеврона заложили фундамент для нового жилого здания в квартале Авраам-Авину этого поселения.
They are solid foundations upon which we must build. Это прочный фундамент, над которым мы должны возвести здание.
But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. Но мы не можем игнорировать тот факт, что негативная политическая риторика и необдуманные действия ослабили фундамент мира в этом регионе.
In continuously implementing the Ahtisaari proposals and the new Constitution, the Kosovo authorities have laid the foundations for a stable, democratic and multi-ethnic State. Последовательно осуществляя предложения Ахтисаари и положения новой Конституции, власти Косово закладывают фундамент стабильного, демократического и многоэтнического государства.
The city is ruined, but diamond digging continues apace, even undermining the foundations of the ruined buildings in the town. Город лежит в развалинах, но добыча алмазов продолжается быстрыми темпами, при этом даже подрывается фундамент разрушенных зданий города.
Where those foundations are crumbling, conflict prevention attempts to reinforce them, usually in the form of a diplomatic initiative. Если такой фундамент рушится, предотвращение конфликтов пытается укрепить его, обычно через дипломатические инициативы.
In this evolving environment, strong social and economic foundations are fundamental for ensuring social stability. В этих изменяющихся условиях прочный социально-экономический фундамент имеет важное значение для обеспечения социальной стабильности.
International assistance is crucial for the formulation of the policy and legislative frameworks that will provide secure foundations for the country's future development. Международная поддержка имеет большое значение для разработки политических и законодательных основ, которые заложат прочный фундамент для будущего развития страны.
My Special Representative has signed two UNMIK regulations that collectively establish the legal foundations of the municipal elections. Мой Специальный представитель подписал два распоряжения МООНК, которые закладывают правовой фундамент для проведения муниципальных выборов.
The Peacebuilding Commission assists those countries in laying the foundations for sustainable peace and development. Комиссия по миростроительству помогает этим странам заложить фундамент прочного мира и развития.
Under these conditions the international community will be able to build the lasting foundations of a globalization based on solidarity and the controlled liberalization of economies. В этих условиях международное сообщество сможет заложить прочный фундамент глобализации, основанной на солидарности и контролируемой либерализации экономики.
On the international front, foundations continue to be laid for strong relations between East Timor and Indonesia. В международном плане продолжает закладываться фундамент для прочных взаимоотношений Восточного Тимора с Индонезией.
With a well-designed youth employment programme in place, surely the foundations for a lasting peace would be more secure. При наличии хорошо продуманной программы трудоустройства молодежи фундамент прочного мира будет более надежным.
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Further, the settlers managed to start to build 1,629 housing units, and to dig the foundations for 1,116 of them. Кроме того, поселенцы начали строительство 1629 домов и заложили фундамент для 1116 из них.
The early development of domestic capacities in such areas solidifies the foundations upon which any broader peacebuilding depends. Скорейшее наращивание внутренних потенциалов в таких областях упрочивает тот фундамент, от которого зависит более широкое миростроительство.
Firm and reliable foundations for economic growth and shared prosperity will be established. Тогда будет заложен твердый и надежный фундамент для экономического роста и общего процветания.
We must address the new and emerging issues and establish solid foundations for cooperation for the future. Мы должны разрешить новые и возникающие вопросы и заложить прочный фундамент для будущего сотрудничества.
The scanner is temporarily used at Beirut seaport, pending construction of the foundations at Masnaa. Он временно используется в Бейрутском морском порту, пока в пункте Эль-Масна не сооружен фундамент.
It must be built upon solid foundations that can ensure a response that is appropriate to the circumstances. Такое взаимодействие должно опираться на прочный фундамент, способный обеспечить принятие мер реагирования, отвечающих требованиям существующего момента.
Those excavations threatened not only to destroy the foundations of the mosque but also to alter its very character. Эти раскопки угрожают не только разрушить фундамент мечети, но и изменить сам ее характер.
This framework will help harmonize actions and partnerships on the ground and build foundations for efficient multi-stakeholder dialogues. Благодаря ей будет проще согласовывать действия и партнерство на местах и заложить фундамент эффективного многостороннего общения между различными участниками.
These fundamental freedoms constitute the essential foundations for a democratic society, and one of the basic conditions for its progress. Эти основные свободы составляют тот необходимый фундамент, на котором зиждется демократическое общество, и являются важными условиями для его развития.
In 2006, a new Constitution had been adopted, laying the foundations for a new judicial system. В 2006 году была принята новая Конституция, которая заложила фундамент новой судебной системы.
His Majesty effectively laid the foundations for bringing the followers of different religions and beliefs closer to one another at the Madrid Conference. Его Величество фактически заложил фундамент для сближения последователей различных религий и верований на Мадридской конференции.