It's like forgiveness, right? |
Это похоже на прощение, правда? |
Well, if he shows up in person to beg for forgiveness, don't answer the door. |
Ну, если он определился с тем у кого вымаливать прощение, то просто не открывай ему дверь. |
and forgiveness lightened the burd of guilt, too. |
И это же прощение помогло облегчить чувство вины. |
Why do you think I would need your forgiveness? |
Почему ты думаешь, что мне нужно твое прощение? |
For my mother's forgiveness or for credit at the bank? |
Зачем? Получить прощение моей матушки или кредит в банке? |
And in his place will stand before all the world a flawed man, a man that England can relate to and offer its forgiveness. |
И тогда перед всем миром предстанет несовершенный человек, которого Англия может принять и предложить своё прощение. |
Our beloved Octavian has blessed us with his forgiveness. |
Наш любимый Октавиан даровал нам прощение! |
I'm just saying if you have love in your heart, forgiveness is a big part of that. |
Я к тому, если в твоем сердце живет любовь, то и прощение тоже. |
I screamed, "You can't buy my forgiveness with diamonds." |
Я закричала "Ты не можешь купить мое прощение бриллиантами!" |
Hawaii was nothing but a cheap, craven attempt to buy your forgiveness, and you were right to reject it. |
Гавайи - это всего лишь дешевая попытка купить твое прощение, и ты был прав, что отказался. |
Where do I start to even look for forgiveness? |
С чего мне начать, чтобы получить прощение? |
All I wanted from this meeting was your forgiveness for the wrongs that you think that I have done you. |
Я хотел получить ваше прощение за то зло, которое я вам причинил. |
For which the whole world will grant me forgiveness. |
За него весь мир дарует мне прощение! |
Which doesn't mean that you can't earn forgiveness, a chance at Grace. |
Но это не значит, что ты не заслужила прощение, или шанса. |
If Rwanda is to achieve healing and reconciliation, forgiveness and reconciliation must come from within. |
Для того чтобы Руанда могла обеспечить примирение и залечивание ран, прощение и примирение должны проходить внутри страны. |
It is easier to get forgiveness (for overruns) than permission (to commence the project if a realistic effort estimate were provided). |
Легче получить прощение (в случае перерасхода), чем одобрение (для начала проекта, если реально оценить усилия). |
After José Arcadio decides to leave her, Aureliano Segundo gets her forgiveness and remains by her side. |
После того, как Хосе Аркадио Второй решает покинуть её, Аурелиано Второй получает её прощение и остается с ней. |
There Be Dragons is a drama which explores themes such as betrayal, forgiveness, friendship, and finding the meaning of life in everyday life. |
«Там обитают драконы» - драма, исследующая такие темы, как предательство, прощение, дружба, и поиск смысла жизни в повседневности. |
Have you come to beg forgiveness for your insult? |
Ты пришел просить прощение за свои оскорбления? |
As our brother, you deserve our forgiveness, and our loving ridicule. |
Так как ты наш брат, ты заслуживаешь прощение. и уборку комнаты. |
So you can keep your forgiveness and your pity because I shouldn't have either... or your friendship. |
Тогда оставьте своё прощение и жалость при себе, потому что я не заслуживаю ни их... не вашей дружбы. |
But it's important to remember the things that we can like forgiveness, second chances fresh starts. |
Но кое-что все же в наших силах: прощение, второй шанс, новый старт. |
Might even promise forgiveness in exchange for the truth. |
может даже обещать ему прощение, в обмен на правду |
Yet I would give life to gaze upon forgiveness in your eyes again. |
Но я бы отдала жизнь, чтобы увидеть в твоих глаза прощение. |
I've come home and I want to offer you forgiveness. |
Я приехала домой, и хочу предложить тебе своё прощение |