Английский - русский
Перевод слова Forgiveness
Вариант перевода Прощение

Примеры в контексте "Forgiveness - Прощение"

Примеры: Forgiveness - Прощение
It's like forgiveness, right? Это похоже на прощение, правда?
Well, if he shows up in person to beg for forgiveness, don't answer the door. Ну, если он определился с тем у кого вымаливать прощение, то просто не открывай ему дверь.
and forgiveness lightened the burd of guilt, too. И это же прощение помогло облегчить чувство вины.
Why do you think I would need your forgiveness? Почему ты думаешь, что мне нужно твое прощение?
For my mother's forgiveness or for credit at the bank? Зачем? Получить прощение моей матушки или кредит в банке?
And in his place will stand before all the world a flawed man, a man that England can relate to and offer its forgiveness. И тогда перед всем миром предстанет несовершенный человек, которого Англия может принять и предложить своё прощение.
Our beloved Octavian has blessed us with his forgiveness. Наш любимый Октавиан даровал нам прощение!
I'm just saying if you have love in your heart, forgiveness is a big part of that. Я к тому, если в твоем сердце живет любовь, то и прощение тоже.
I screamed, "You can't buy my forgiveness with diamonds." Я закричала "Ты не можешь купить мое прощение бриллиантами!"
Hawaii was nothing but a cheap, craven attempt to buy your forgiveness, and you were right to reject it. Гавайи - это всего лишь дешевая попытка купить твое прощение, и ты был прав, что отказался.
Where do I start to even look for forgiveness? С чего мне начать, чтобы получить прощение?
All I wanted from this meeting was your forgiveness for the wrongs that you think that I have done you. Я хотел получить ваше прощение за то зло, которое я вам причинил.
For which the whole world will grant me forgiveness. За него весь мир дарует мне прощение!
Which doesn't mean that you can't earn forgiveness, a chance at Grace. Но это не значит, что ты не заслужила прощение, или шанса.
If Rwanda is to achieve healing and reconciliation, forgiveness and reconciliation must come from within. Для того чтобы Руанда могла обеспечить примирение и залечивание ран, прощение и примирение должны проходить внутри страны.
It is easier to get forgiveness (for overruns) than permission (to commence the project if a realistic effort estimate were provided). Легче получить прощение (в случае перерасхода), чем одобрение (для начала проекта, если реально оценить усилия).
After José Arcadio decides to leave her, Aureliano Segundo gets her forgiveness and remains by her side. После того, как Хосе Аркадио Второй решает покинуть её, Аурелиано Второй получает её прощение и остается с ней.
There Be Dragons is a drama which explores themes such as betrayal, forgiveness, friendship, and finding the meaning of life in everyday life. «Там обитают драконы» - драма, исследующая такие темы, как предательство, прощение, дружба, и поиск смысла жизни в повседневности.
Have you come to beg forgiveness for your insult? Ты пришел просить прощение за свои оскорбления?
As our brother, you deserve our forgiveness, and our loving ridicule. Так как ты наш брат, ты заслуживаешь прощение. и уборку комнаты.
So you can keep your forgiveness and your pity because I shouldn't have either... or your friendship. Тогда оставьте своё прощение и жалость при себе, потому что я не заслуживаю ни их... не вашей дружбы.
But it's important to remember the things that we can like forgiveness, second chances fresh starts. Но кое-что все же в наших силах: прощение, второй шанс, новый старт.
Might even promise forgiveness in exchange for the truth. может даже обещать ему прощение, в обмен на правду
Yet I would give life to gaze upon forgiveness in your eyes again. Но я бы отдала жизнь, чтобы увидеть в твоих глаза прощение.
I've come home and I want to offer you forgiveness. Я приехала домой, и хочу предложить тебе своё прощение