Английский - русский
Перевод слова Forgiveness
Вариант перевода Прощение

Примеры в контексте "Forgiveness - Прощение"

Примеры: Forgiveness - Прощение
So it's not a matter of forgiveness, so much as acknowledgment of your nature. Поэтому не прощение важно, а признание тобой своей натуры.
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть.
If you need forgiveness, I'll give that to you. Если тебе нужно прощение, то я готов.
Because we both need his forgiveness. Потому что нам обоим нужно его прощение.
I will spend the rest of my life earning your forgiveness. И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение.
I don't have much practice in things like forgiveness. У меня мало опыта в таких делах, как прощение.
He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even time for forgiveness. Он ненавидел себя столь глубоко, так отчаянно, что не мог найти сил на прощение.
I stand here today to ask for forgiveness. Я пришел сюда, чтобы попросить прощение.
I'm here because I believe in forgiveness. Я здесь, потому что верю в прощение.
And now I must live my life in penance, praying for forgiveness. Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение.
We shall display magnanimity and forgiveness. Надо выразить свое великодушие и прощение.
No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.
I can accept his forgiveness and-and have a second chance. Я должна принять его прощение и использовать этот шанс.
It's a very powerful thing to do, to offer someone forgiveness. Ёто очень могущественна€ вещь - предлагать кому-либо прощение.
That's because forgiveness is very personal. се потому, что прощение - дело очень личное.
"Nothing inspires forgiveness quite like revenge." "Ничто так не вдохновляет прощение, как месть".
I've come to beg your mother's forgiveness. Я прибыл вымаливать прощение у твоей матери.
Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. Вероятно это возможность для нас всех найти прощение.
In exchange for forgiveness of my misdemeanors... you get my customer list. В обмен на прощение моих правонарушений... вы получите мой список клиентов.
But forgiveness, that gives us humanity. Но прощение, вот что делает нас человечными.
That's how important it is for me to earn your forgiveness. Это важно для меня, получить ваше прощение.
Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение.
That's why I need everyone's forgiveness. Вот поэтому мне и нужно всеобщее прощение.
You must know that our saviour preached love and forgiveness... Вы знаете, наш Спаситель проповедовал любовь и прощение...
I need your forgiveness and for you to accept me, flaws and all. Мне нужно твое прощение, чтобы ты приняла меня со всеми моими недостатками.