| So it's not a matter of forgiveness, so much as acknowledgment of your nature. | Поэтому не прощение важно, а признание тобой своей натуры. |
| And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. | И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть. |
| If you need forgiveness, I'll give that to you. | Если тебе нужно прощение, то я готов. |
| Because we both need his forgiveness. | Потому что нам обоим нужно его прощение. |
| I will spend the rest of my life earning your forgiveness. | И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение. |
| I don't have much practice in things like forgiveness. | У меня мало опыта в таких делах, как прощение. |
| He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even time for forgiveness. | Он ненавидел себя столь глубоко, так отчаянно, что не мог найти сил на прощение. |
| I stand here today to ask for forgiveness. | Я пришел сюда, чтобы попросить прощение. |
| I'm here because I believe in forgiveness. | Я здесь, потому что верю в прощение. |
| And now I must live my life in penance, praying for forgiveness. | Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение. |
| We shall display magnanimity and forgiveness. | Надо выразить свое великодушие и прощение. |
| No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin. | Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех. |
| I can accept his forgiveness and-and have a second chance. | Я должна принять его прощение и использовать этот шанс. |
| It's a very powerful thing to do, to offer someone forgiveness. | Ёто очень могущественна€ вещь - предлагать кому-либо прощение. |
| That's because forgiveness is very personal. | се потому, что прощение - дело очень личное. |
| "Nothing inspires forgiveness quite like revenge." | "Ничто так не вдохновляет прощение, как месть". |
| I've come to beg your mother's forgiveness. | Я прибыл вымаливать прощение у твоей матери. |
| Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. | Вероятно это возможность для нас всех найти прощение. |
| In exchange for forgiveness of my misdemeanors... you get my customer list. | В обмен на прощение моих правонарушений... вы получите мой список клиентов. |
| But forgiveness, that gives us humanity. | Но прощение, вот что делает нас человечными. |
| That's how important it is for me to earn your forgiveness. | Это важно для меня, получить ваше прощение. |
| Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
| That's why I need everyone's forgiveness. | Вот поэтому мне и нужно всеобщее прощение. |
| You must know that our saviour preached love and forgiveness... | Вы знаете, наш Спаситель проповедовал любовь и прощение... |
| I need your forgiveness and for you to accept me, flaws and all. | Мне нужно твое прощение, чтобы ты приняла меня со всеми моими недостатками. |