Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
And when they do something wrong, we can offer forgiveness. А когда они делают что-то не так, мы сможем подарить им прощение.
And I promise you I will spend the rest of my life trying to earn your forgiveness. И я обещаю тебе, что проведу остаток своей жизни пытаясь вымолить твое прощение.
I had to beg my mum for forgiveness... tell her she was right all along. Мне пришлось умолять мою маму о прощение... говорить ей, что она с самого начала была права.
Her blood money wouldn't buy our forgiveness. Ее кровавые деньги не купят наше прощение
Then I'm truly, deeply sorry, And I swear to you, I will spend the rest of my life earning your forgiveness. И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
For the less-developed nations, however, the sole viable solution is total forgiveness of the debt and a massive effort in the area of international cooperation for development through partnerships. Однако для наименее развитых стран единственным реальным решением может быть лишь полное списание задолженности и широкомасштабные усилия в области международного сотрудничества в целях развития через посредство партнерства.
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt-servicing problem have to be adopted, including outright forgiveness. Мы считаем, что необходимо выработать новые всеобъемлющие и скоординированные подходы к проблеме задолженности и обслуживания долга, включая его полное списание.
(c) For qualifying countries, forgiveness of bilateral ODA debt, through a menu of options, on top of the amounts required to achieve debt sustainability. с) для удовлетворяющих установленным критериям стран - списание двусторонней задолженности по линии ОПР, посредством комплекса альтернативных мер, сверх сумм, необходимых для достижения показателей приемлемого уровня задолженности.
Consideration may be given to the question of the impact of the State's intervention in regulating certain aspects of microfinance - such as the forgiveness of loans and capping of interest rates - and its impact on microfinance development. Можно рассмотреть вопрос о влиянии вмешательства государства в регулирование некоторых аспектов микрофинансирования - например, списание кредитов и установление верхнего предела процентных ставок, - и его воздействии на развитие микрофинансирования.
2.11 Forgiveness and Write-off of Loans 2.11 Аннулирование и списание займов
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Oliver, this isn't about forgiveness, man. Оливер, речь здесь не о прощении.
They also speak of forgiveness, redemption, rebirth. А ещё говорят о прощении, искуплении, перерождении.
The only thing I ever wanted to hear from him was a plea for forgiveness - some admission of guilt that it was his fault that I was so unhappy. Единственное, что я хотела от него услышать, это мольба о прощении... признание того, что это по его вине я так страдала.
I humbly beg your forgiveness. Я скромно молю вас о прощении
Talk to me about forgiveness. Расскажи мне о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord. Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
My parents like to talk about love and forgiveness, but when it comes to Brendon they struggle to apply it. Мои родители обожают разговоры про любовь и всепрощение, но когда речь идёт о Брендоне, они с трудом себе внимают.
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
Look, some things are beyond forgiveness. ≈сть вещи, которые простить невозможно.
We worship His Divine Shadow and beg his forgiveness Мы служим Божественной Тени и просим его простить нас!
No human being is beyond forgiveness. Любого человека можно простить.
Beg Your forgiveness, but we lost our way. Прошу простить великодушно, сбились с дороги.
Despite the forgiveness of others, I must forgive myself, and I'm not there yet. Несмотря на то, что меня простили другие, я должен простить сам себя, а до этого еще далеко.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
You would never do a thing which required my forgiveness. Ты не сделала ничего такого, за что тебя нужно прощать.
People who are capable of genuine forgiveness. В людей, умеющих прощать.
Well, that's a coincidence, 'cause I don'to forgiveness, So just run along. Какое совпадение, потому что я не люблю прощать, поэтому выпутывайтесь сами.
He's accomplished in many things, but he is a master of forgiveness. Он достиг многого, но он непревзойден в умении прощать.
Since when is forgiveness a better quality than loyalty? С каких пор способность прощать лучше преданности?
Больше примеров...