Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
Sally was offering forgiveness but Ginny couldn't bring herself to accept it. Салли предлагала прощение, но Джинни не смогла его принять.
Why do you think I would need your forgiveness? Почему ты думаешь, что мне нужно твое прощение?
Their forgiveness is not worth your life! Их прощение не стоит твоей жизни.
His forgiveness can be earned. Его прощение можно заслужить.
Forgiveness is not a chore. Прощение это не тяжелая работа.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
For bilateral assistance, non-grant disbursements (including equity acquisitions) rose by 33 per cent from 2012, while grants (including loan forgiveness) rose by 7.7 per cent. Что касается двусторонней помощи, то объем средств, предоставляемых на возмездной основе (включая приобретение обыкновенных акций), увеличился по сравнению с 2012 годом на 33 процента, а объем субсидий (включая списание задолженности) - на 7,7 процента.
The next breakthrough, announced in April 1996 and closed in September, was forgiveness of 95 per cent of the $3.5 billion debt owing to the Russian Federation. Следующим прорывом, объявленным в апреле 1996 года и завершившимся в сентябре того же года, было списание Российской Федерацией 95% долга, составлявшего 3,5 млрд. долл.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. b Commitments, excluding technical cooperation and administrative costs. c Amounts are approximate. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР. Ь Обязательства, за исключением технического сотрудничества и административных расходов. с Суммы являются приблизительными.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt. Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
2.11 Forgiveness and Write-off of Loans 2.11 Аннулирование и списание займов
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Lord, I'm praying 'cause I need forgiveness. Господи, я молю тебя о прощении.
I beg your forgiveness and pledge to do all I can to make amends so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell may once again be friends. Молю вас о прощении и клянусь сделать все для того, чтобы Фреи с Переправы и Старки из Винтерфелла вновь стали друзьями.
People keep going on about forgiveness all the time Люди все время говорят о прощении.
They say our only choice is to pray for forgiveness, for in the morning they shall show us no mercy. Они говорят, что все, что нам осталось - это молиться о прощении, и милосердии, которых они не даруют нам утром.
And you've done nothing but plot and scheme and beg for forgiveness ever since. И с тех пор вы занимались только заговорами, интригами и мольбами о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
My parents like to talk about love and forgiveness, but when it comes to Brendon they struggle to apply it. Мои родители обожают разговоры про любовь и всепрощение, но когда речь идёт о Брендоне, они с трудом себе внимают.
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
Sir, we've come to ask your forgiveness. Господин, мы пришли просить вас простить нас.
But now it's time for forgiveness, from all of us. Но пришло время простить для всех нас.
I want you to beg for my forgiveness. Я хочу, чтобы ты умоляла простить тебя.
Despite the forgiveness of others, I must forgive myself, and I'm not there yet. Несмотря на то, что меня простили другие, я должен простить сам себя, а до этого еще далеко.
If your husband has done those things, even if you kneel beg for forgiveness for a long time, he will still not be forgiven. Если твой муж вытворяет такие вещи, даже если он упадет на колени и будет молить о прощении, его и то простить нельзя.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
The resilience, determination and capacity for forgiveness and compromise demonstrated by the people of South Africa should indeed be a source of great hope and encouragement for us all. Упорство, решимость и способность прощать и идти на компромиссы, проявленные народом Южной Африки, должны поистине стать источником больших надежд и вдохновения для всех нас.
Jack isn't offering forgiveness. Джеку не свойственно прощать.
There's no need for forgiveness. С чего мне себя прощать?
Is learn forgiveness and try to forget. Как же я рада! мы учимся прощать и пытаемся забыть.
9/11 healing: The mothers who found forgiveness, friendship Исцеление после теракта 11 сентября 2001 года: Матери, которые научились прощать и обрели дружбу
Больше примеров...