Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
I don't want their forgiveness. Я не хочу, чтобы их прощение.
and forgiveness lightened the burd of guilt, too. И это же прощение помогло облегчить чувство вины.
Which doesn't mean that you can't earn forgiveness, a chance at Grace. Но это не значит, что ты не заслужила прощение, или шанса.
As our brother, you deserve our forgiveness, and our loving ridicule. Так как ты наш брат, ты заслуживаешь прощение. и уборку комнаты.
I don't want love, I don't want forgiveness, I just want morphine. Я не хочу любовь, я не хочу прощение, я хочу морфий.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Nonetheless, debt cancellation or forgiveness remains the solution most preferred by the LDCs. Тем не менее самым предпочтительным решением для НРС по-прежнему остается аннулирование или списание задолженности.
Forgiveness of my tab and free drinks for life. Списание моего счета и бесплатная выпивка пожизненно.
Under the HIPC Initiative, debt relief takes various forms, including cancellation (or "forgiveness"), restructuring and rescheduling. В рамках ИБСВЗ облегчение долгового бремени приобретает самые различные формы, включая списание долгов (когда странам "прощают" их долги), реструктуризацию и перенос сроков погашения задолженности.
For countries such as Guyana, debt relief must not merely mean the reduction of the debt burden, but must mean forgiveness of our debts. Для таких стран, как Гайана, облегчение долгового бремени должно означать не просто сокращение долгового бремени, а полное списание наших долгов.
That said, however desirable it may be to forgive the debt of the poorest and the most indebted countries, forgiveness cannot be the main lever of development finance. Однако с учетом этого, сколь бы желательным ни было списание долгов беднейших стран и стран с крупной задолженностью, оно не может быть основным рычагом финансирования развития.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
To beg forgiveness for saving millions of lives? Умолять о прощении за то, что спас миллионы жизней?
I imagine to her to confess the ruse, Beg her forgiveness. Полагаю, к ней, признаться в обмане, умолять о прощении.
You need to find everyone you've hurt and beg for their forgiveness. Тебе придется найти всех, М: кого ты когда-либо обидела и молить их о прощении.
I humbly beg your forgiveness. Я скромно молю вас о прощении
We don't ask for forgiveness. Мы не просим о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
And I'm willing to give you my forgiveness - something I've never given anyone. И я готова Вас простить, хотя это не в моих правилах.
South Sudan also has offered to jointly approach the international community to seek contributions to Sudan's gap, forgiveness of Sudan's external debt and removal of economic sanctions. Южный Судан предложил обратиться к международному сообществу с совместной просьбой предоставить взносы в погашение дефицита Судана, простить внешний долг Судана и отменить экономические санкции.
Then we'll go to the church, and you'll go on your knees and ask Him for forgiveness for what you've done. Тогда пошли в церковь, ты встанешь на колени и попросишь Господа простить все, что ты натворила.
We have accepted full moral responsibility, and we ask for forgiveness for the suffering that was inflicted upon other peoples in the name of Germany. Мы признаем всю полноту нашей моральной ответственности, и мы просим простить нас за страдания, которые Германия принесла другим народам.
Nicole hated herself and desperate for forgiveness, but I wanted no part of her. Николь ненавидела себя и умоляла ее простить.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма.
So now, to get better, I have to learn a new skill: forgiveness. Так что теперь я учусь чему-то новому для себя, умению прощать.
The resilience, determination and capacity for forgiveness and compromise demonstrated by the people of South Africa should indeed be a source of great hope and encouragement for us all. Упорство, решимость и способность прощать и идти на компромиссы, проявленные народом Южной Африки, должны поистине стать источником больших надежд и вдохновения для всех нас.
Well, that's a coincidence, 'cause I don'to forgiveness, So just run along. Какое совпадение, потому что я не люблю прощать, поэтому выпутывайтесь сами.
You better hope he's got more forgiveness in him than you do. Лучше надеяться, что он сможет прощать лучше, чем ты.
Больше примеров...