Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past. Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом.
I know that there is a future you that is going to ask for my forgiveness one day. Я знаю, есть будущий ты который однажды попросит у меня прощение.
And forgiveness, it's like a tide or storm. И прощение, оно подобно океану или грозе.
And while you know forgiveness... we know only regret. ь знали прощение, а нам же доступна лишь горечь.
At the heart of it is forgiveness. Сердце которого - прощение.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
For the less-developed nations, however, the sole viable solution is total forgiveness of the debt and a massive effort in the area of international cooperation for development through partnerships. Однако для наименее развитых стран единственным реальным решением может быть лишь полное списание задолженности и широкомасштабные усилия в области международного сотрудничества в целях развития через посредство партнерства.
Some participants suggested that forgiveness of developing countries' external debt would free up resources that would enable them to pay part of the necessary cost of the greener economy. Некоторые участники выразили мысль о том, что списание внешнего долга развивающихся стран высвободит ресурсы, которые позволят им частично оплатить необходимые расходы на создание «зеленой» экономики.
The next breakthrough, announced in April 1996 and closed in September, was forgiveness of 95 per cent of the $3.5 billion debt owing to the Russian Federation. Следующим прорывом, объявленным в апреле 1996 года и завершившимся в сентябре того же года, было списание Российской Федерацией 95% долга, составлявшего 3,5 млрд. долл.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt. Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
That said, however desirable it may be to forgive the debt of the poorest and the most indebted countries, forgiveness cannot be the main lever of development finance. Однако с учетом этого, сколь бы желательным ни было списание долгов беднейших стран и стран с крупной задолженностью, оно не может быть основным рычагом финансирования развития.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
I should ask you for your forgiveness Это я должен просить тебя о прощении.
They apologized for their brutality and asked for our forgiveness. Они извинились за свою жестокость и просили нас о прощении.
I want you to get on your knees, and I want you to beg your daughter's forgiveness. Я хочу, чтобы ты встал на колени, и молил свою дочь о прощении.
You begged me for my forgiveness. Ты молила меня о прощении.
I'm praying for forgiveness. Я молюсь о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
The foundation stone of national reconstruction will be individual forgiveness and national reconciliation. Краеугольным камнем национального восстановления будет индивидуальное всепрощение и общенациональное примирение.
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
But now it's time for forgiveness, from all of us. Но пришло время простить для всех нас.
Look, some things are beyond forgiveness. ≈сть вещи, которые простить невозможно.
Then we'll go to the church, and you'll go on your knees and ask Him for forgiveness for what you've done. Тогда пошли в церковь, ты встанешь на колени и попросишь Господа простить все, что ты натворила.
Forgiveness after sometimes beats permission before. Иногда лучше простить по факту, чем разрешить до него.
He asks for forgiveness and everyone says "Sure." Этот тип просит его простить, и все говорят: "Почему бы и нет."
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
My Earth parents taught me forgiveness. Мои земные родители научили меня прощать.
He's accomplished in many things, but he is a master of forgiveness. Он достиг многого, но он непревзойден в умении прощать.
It's about forgiveness. Важно - уметь прощать.
Well, forgiveness is a virtue. Умение прощать - это достоинство.
Lord, how many times can my brother do me wrong, and still deserve my forgiveness? Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Больше примеров...