Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
He hated himself so deeply, so utterly, there wasn't even time for forgiveness. Он ненавидел себя столь глубоко, так отчаянно, что не мог найти сил на прощение.
I didn't think I had the right to ask your forgiveness. Я не думал, что имею право на прощение.
As time passed, forgiveness and understanding had reunited the family. По прошествии времени, прощение и понимание воссоединился семьи.
Which... Is forgiveness. И это... прощение.
What's a five-letter word meaning forgiveness or compassion? Слово из шести букв, означает понимание и прощение.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Nonetheless, debt cancellation or forgiveness remains the solution most preferred by the LDCs. Тем не менее самым предпочтительным решением для НРС по-прежнему остается аннулирование или списание задолженности.
The next breakthrough, announced in April 1996 and closed in September, was forgiveness of 95 per cent of the $3.5 billion debt owing to the Russian Federation. Следующим прорывом, объявленным в апреле 1996 года и завершившимся в сентябре того же года, было списание Российской Федерацией 95% долга, составлявшего 3,5 млрд. долл.
Consideration may be given to the question of the impact of the State's intervention in regulating certain aspects of microfinance - such as the forgiveness of loans and capping of interest rates - and its impact on microfinance development. Можно рассмотреть вопрос о влиянии вмешательства государства в регулирование некоторых аспектов микрофинансирования - например, списание кредитов и установление верхнего предела процентных ставок, - и его воздействии на развитие микрофинансирования.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР.
Negotiations on SCM saw a proposal to broaden prohibited subsidies, among other things, to government payments to companies to cover operating losses, forgiveness of government-held debt, government lending to "un-creditworthy" companies. На переговорах по СКМ было внесено предложение о расширении запрещенных субсидий, чтобы те среди прочего охватывали государственные выплаты компаниям в покрытие убытков от основной деятельности, списание долга государству и государственное кредитование "некредитоспособных" компаний.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
But I do not beg your forgiveness. Но я не умоляю вас о прощении.
I asked for a sign of forgiveness. Я просил о знаке, о прощении.
But you do still have to ask for forgiveness. Но ты всё равно должен просить о прощении.
I beg your forgiveness. Я молю вас о прощении!
Beg your father for forgiveness. Моли своего отца о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
I thought you were all about forgiveness. Я думал вы верите во всепрощение.
My parents like to talk about love and forgiveness, but when it comes to Brendon they struggle to apply it. Мои родители обожают разговоры про любовь и всепрощение, но когда речь идёт о Брендоне, они с трудом себе внимают.
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
They say nothing inspires forgiveness quite like revenge. Ничего так не заставляет простить как месть
No human being is beyond forgiveness. Любого человека можно простить.
You're asking in vain for forgiveness; your act can't be forgiven. Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.
I want you to beg for my forgiveness. Я хочу, чтобы ты умоляла простить тебя.
Nicole hated herself and desperate for forgiveness, but I wanted no part of her. Николь ненавидела себя и умоляла ее простить.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
You would never do a thing which required my forgiveness. Ты не сделала ничего такого, за что тебя нужно прощать.
Jack isn't offering forgiveness. Джеку не свойственно прощать.
My wife Trudy used to say... that marriage is 90% love and 10% forgiveness. Моя жена Труди говорила, что брак... на 90% состоит из любви и на 10% из умения прощать.
Lord, how many times can my brother do me wrong, and still deserve my forgiveness? Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
What could you possibly have done to warrant my forgiveness? Понятия не имею, за что мне тебя прощать.
Больше примеров...