Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
And I hope someday I can earn your forgiveness. И, надеюсь, однажды я смогу заслужить твоё прощение.
And true forgiveness is letting go of the idea that your past could have been any different than it is. Настоящее прощение - это избавиться от мысли, что прошлое могло пойти как-то иначе.
On the contrary, it is the path of wisdom that a long-suffering society has decided to take in order to cultivate forgiveness. Совсем наоборот, это - путь мудрости, которым решило пойти претерпевшее тяжкие страдания общество, чтобы возвеличивать прощение.
Secondly, respect and practise your respective religious rules while respecting the rights of other religious followers by adhering to non-violence, mercy, compassion and forgiveness. Во-вторых, уважать и соблюдать соответствующие религиозные нормы, проявляя при этом уважение к правам других верующих и практикуя ненасилие, милосердие, сострадание и прощение.
Betrayal and forgiveness are... best seen as something akin to falling in love. Предательство и прощение - это... больше похоже на влюбленность.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Nonetheless, debt cancellation or forgiveness remains the solution most preferred by the LDCs. Тем не менее самым предпочтительным решением для НРС по-прежнему остается аннулирование или списание задолженности.
For the less-developed nations, however, the sole viable solution is total forgiveness of the debt and a massive effort in the area of international cooperation for development through partnerships. Однако для наименее развитых стран единственным реальным решением может быть лишь полное списание задолженности и широкомасштабные усилия в области международного сотрудничества в целях развития через посредство партнерства.
Debt relief or forgiveness would not solve the long-term problem of debt. Уменьшение или списание долга не решает проблемы задолженности в долгосрочном плане.
Under the HIPC Initiative, debt relief takes various forms, including cancellation (or "forgiveness"), restructuring and rescheduling. В рамках ИБСВЗ облегчение долгового бремени приобретает самые различные формы, включая списание долгов (когда странам "прощают" их долги), реструктуризацию и перенос сроков погашения задолженности.
For countries such as Guyana, debt relief must not merely mean the reduction of the debt burden, but must mean forgiveness of our debts. Для таких стран, как Гайана, облегчение долгового бремени должно означать не просто сокращение долгового бремени, а полное списание наших долгов.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
You need to find everyone you've hurt and beg for their forgiveness. Тебе придется найти всех, М: кого ты когда-либо обидела и молить их о прощении.
Be faithful to your wife, pray for forgiveness for your sins, and donate 16 ducats to our Holy Mother Church. Будь верным своей жене, молись о прощении своих грехов и пожертвуй 16 дукатов нашей Святой Матери Церкви.
People keep going on about forgiveness all the time Люди все время говорят о прощении.
And who else but a forsaken lover would ask for forgiveness on a cocktail napkin? И кто еще, кроме брошенного влюбленного будет просить о прощении на барной салфетке?
Well, I'm here, I'm begging forgiveness. Я тебя умоляю о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
My parents like to talk about love and forgiveness, but when it comes to Brendon they struggle to apply it. Мои родители обожают разговоры про любовь и всепрощение, но когда речь идёт о Брендоне, они с трудом себе внимают.
Sorry, fresh out of sweet forgiveness. Прости, кончилось моё всепрощение.
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
But now it's time for forgiveness, from all of us. Но пришло время простить для всех нас.
I feel we could persuade him that forgiveness is his only recourse. Убедим его, что простить нас - для него единственный выход.
Cliff, Sam Baily, the man who shot you is pleading for forgiveness. Клифф, Сэм Бейли - человек, стрелявший в вас просит простить его.
Beg Your forgiveness, but we lost our way. Прошу простить великодушно, сбились с дороги.
Lisa, I'm not asking for your forgiveness. Лиза, я не прошу простить меня.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
My Earth parents taught me forgiveness. Мои земные родители научили меня прощать.
Being a hero is not about compassion and having forgiveness. Быть героем - не значит сочувствовать и прощать.
The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма.
The resilience, determination and capacity for forgiveness and compromise demonstrated by the people of South Africa should indeed be a source of great hope and encouragement for us all. Упорство, решимость и способность прощать и идти на компромиссы, проявленные народом Южной Африки, должны поистине стать источником больших надежд и вдохновения для всех нас.
Well, that's a coincidence, 'cause I don'to forgiveness, So just run along. Какое совпадение, потому что я не люблю прощать, поэтому выпутывайтесь сами.
Больше примеров...