Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
I've come to beg your mother's forgiveness. Я прибыл вымаливать прощение у твоей матери.
True forgiveness is about accepting our own fault in things. Настоящее прощение заключается в признании нашей собственной вины.
And forgiveness, it's like a tide or storm. И прощение, оно подобно океану или грозе.
I let her buy my forgiveness, buy me, over and over. Я позволяла ей покупать моё прощение, покупать себя снова и снова.
That in this case my permission would be easier to get than my forgiveness? Что так, с моего разрешения, тебе будет легче получить прощение?
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
Some participants suggested that forgiveness of developing countries' external debt would free up resources that would enable them to pay part of the necessary cost of the greener economy. Некоторые участники выразили мысль о том, что списание внешнего долга развивающихся стран высвободит ресурсы, которые позволят им частично оплатить необходимые расходы на создание «зеленой» экономики.
For bilateral assistance, non-grant disbursements (including equity acquisitions) rose by 33 per cent from 2012, while grants (including loan forgiveness) rose by 7.7 per cent. Что касается двусторонней помощи, то объем средств, предоставляемых на возмездной основе (включая приобретение обыкновенных акций), увеличился по сравнению с 2012 годом на 33 процента, а объем субсидий (включая списание задолженности) - на 7,7 процента.
The next breakthrough, announced in April 1996 and closed in September, was forgiveness of 95 per cent of the $3.5 billion debt owing to the Russian Federation. Следующим прорывом, объявленным в апреле 1996 года и завершившимся в сентябре того же года, было списание Российской Федерацией 95% долга, составлявшего 3,5 млрд. долл.
(c) For qualifying countries, forgiveness of bilateral ODA debt, through a menu of options, on top of the amounts required to achieve debt sustainability. с) для удовлетворяющих установленным критериям стран - списание двусторонней задолженности по линии ОПР, посредством комплекса альтернативных мер, сверх сумм, необходимых для достижения показателей приемлемого уровня задолженности.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
Lord, I'm praying 'cause I need forgiveness. Господи, я молю тебя о прощении.
He added that once they were ready to ask for forgiveness, they would be reintegrated. Он добавил, что, как только эта молодежь будет готова просить о прощении, она будет реинтегрирована.
I beg your forgiveness and pledge to do all I can to make amends so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell may once again be friends. Молю вас о прощении и клянусь сделать все для того, чтобы Фреи с Переправы и Старки из Винтерфелла вновь стали друзьями.
You answer those questions, and then we'll talk about forgiveness. Ты ответишь на эти вопросы, и потом мы будем говорить о прощении
I beg you for your forgiveness. Молю Вас о прощении.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
The aim of these tours was to make contact with displaced persons and tell the Togolese that the Government was committed to the policy of mutual forgiveness and national reconciliation. Целью этих поездок являлось установление контактов с перемещенными группами населения и разъяснение тоголезцам политики правительства, направленной на всепрощение и национальное примирение.
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
I must beg your forgiveness Nobu-san. Я прошу простить меня, Нобу-сан.
Despite the forgiveness of others, I must forgive myself, and I'm not there yet. Несмотря на то, что меня простили другие, я должен простить сам себя, а до этого еще далеко.
And though I preach forgiveness, Inspector, I could not find it in MY heart to forgive HIM! И хотя я проповедую прощение, инспектор, я не сумел найти его в собственном сердце, чтобы простить его!
You promised me your forgiveness. Ты обещал простить меня.
I know you want to forgive, but forgiveness is hard Я знаю, ты хочешь простить, но это очень сложно.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
When you yourself have been wronged... forgiveness is easy. Когда обманули вас... прощать легко.
The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма.
Jack isn't offering forgiveness. Джеку не свойственно прощать.
He's accomplished in many things, but he is a master of forgiveness. Он достиг многого, но он непревзойден в умении прощать.
Lord, how many times can my brother do me wrong, and still deserve my forgiveness? Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Больше примеров...