Английский - русский
Перевод слова Forgiveness

Перевод forgiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощение (примеров 411)
I wish to help you to His Majesty's forgiveness. Я хочу помочь вам получить прощение его величества.
It's not your forgiveness I need. Мне нужно от тебя не прощение.
I need someone who will look me in the eye and tell me how to find forgiveness because I am running out of time. Мне нужно, чтобы мне посмотрели в глаза и сказали, как найти прощение, потому что у меня мало времени!
Hatred finds place in hell Forgiveness is where He is Ненависть приводит в ад. Прощение там, где есть Он.
I want all of our patients to find forgiveness... and a new purpose... even you... in spite of your crimes. Как глава этого заведения, я желаю всем нашим пациентам найти прощение и новую цель.
Больше примеров...
Списание (примеров 21)
We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt-servicing problem have to be adopted, including outright forgiveness. Мы считаем, что необходимо выработать новые всеобъемлющие и скоординированные подходы к проблеме задолженности и обслуживания долга, включая его полное списание.
Some participants suggested that forgiveness of developing countries' external debt would free up resources that would enable them to pay part of the necessary cost of the greener economy. Некоторые участники выразили мысль о том, что списание внешнего долга развивающихся стран высвободит ресурсы, которые позволят им частично оплатить необходимые расходы на создание «зеленой» экономики.
(c) For qualifying countries, forgiveness of bilateral ODA debt, through a menu of options, on top of the amounts required to achieve debt sustainability. с) для удовлетворяющих установленным критериям стран - списание двусторонней задолженности по линии ОПР, посредством комплекса альтернативных мер, сверх сумм, необходимых для достижения показателей приемлемого уровня задолженности.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. b Commitments, excluding technical cooperation and administrative costs. c Amounts are approximate. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР. Ь Обязательства, за исключением технического сотрудничества и административных расходов. с Суммы являются приблизительными.
Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt. Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
Больше примеров...
О прощении (примеров 196)
To beg forgiveness for saving millions of lives? Умолять о прощении за то, что спас миллионы жизней?
He told me I must make amends, so I called them and begged forgiveness. Он сказал, что я был не прав, тогда я позвонил, и умолял их о прощении.
And I pray for forgiveness. И ещё я молю о прощении.
It means offering forgiveness. Означает просьбу о прощении.
What you said about forgiveness changing the future - it comforts me to know you're looking forward again. Ты говорила о прощении и переменах в будущем - рад, что ты снова загадываешь вперёд.
Больше примеров...
Всепрощение (примеров 10)
He offers love, forgiveness, and a new way of life to all who receive Him as Savior and Lord. Он предлагает любовь, всепрощение и новую жизнь всем, кто примет Его как их Спасителя и Господа.
How is "project forgiveness" coming along? Как продвигается проект "всепрощение"?
Where's your spirit of forgiveness? А как же всепрощение?
Forgiveness is, and always will be, the high road the preferred road. Всепрощение всегда было и будет правильным... предпочтительным.
If Jack were to tell you all is forgiven, would you accept his forgiveness? Если бы Джек даровал тебе всепрощение, принял бы ты его?
Больше примеров...
Всепрощению (примеров 5)
At this time of year thoughts naturally turn to peace, forgiveness and reconciliation, whether it be in Northern Ireland or the South Atlantic. В это время года мысли, естественно, обращаются к миру, всепрощению и примирению, будь то в Северной Ирландии или в Южной Атлантике.
Resolve to set up, at the close of the ICD, an independent commission to be called the "National Truth and Reconciliation Commission" to be tasked with the responsibility of re-establishing the truth, and promoting peace, justice, forgiveness and national reconciliation. Учредить по окончании межконголезских переговоров независимую комиссию, именуемую "Национальная комиссия по установлению истины и примирению", на которую будет возложена задача выявления истины, содействия миру, справедливости, всепрощению и национальному примирению.
in your forgiveness and mercy. Во свет к твоему всепрощению и милосердию.
Bret's generosity is only exceeded by his capacity for forgiveness. Великодушие Брета не знает границ, но еще больше его способность к всепрощению.
We have a moral obligation to continue to act with determination and perseverance, bringing the protagonists of these conflicts to recognize and embrace a culture of peace that will allow people to progress, committing themselves to forgiveness and reconciliation. Мы несем моральное обязательство продолжать действовать, проявляя решительность и целеустремленность, вынуждая стороны в этих конфликтах признать и принять культуру мира, которая позволит народам пойти по пути прогресса, сохраняя приверженность всепрощению и примирению.
Больше примеров...
Простить (примеров 56)
And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness. И все, что сделали с ним, нельзя простить.
I feel we could persuade him that forgiveness is his only recourse. Убедим его, что простить нас - для него единственный выход.
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
You're asking in vain for forgiveness; your act can't be forgiven. Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.
Second, you are going to crawl back to him with your tail between your legs like the dog that you are and you are going to beg him for his forgiveness. Во-вторых, ты поползешь к нему с поджатым хвостом, как собака, кем ты и являешься, и ты будешь умолять его простить тебя.
Больше примеров...
Прощать (примеров 31)
Listen... you don't have to do the whole forgiveness thing. Послушайте... вам не нужно прощать мне грехи.
How's that? Gratitude can be forgiveness. Можно прощать из благодарности.
It's about forgiveness. Важно - уметь прощать.
Your culture is based on forgiveness. У вас принято прощать обиды.
Lord, how many times can my brother do me wrong, and still deserve my forgiveness? Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Больше примеров...