| You will have to obtain forgiveness from the family of Amadou. | Тебе придется просить прощение у семьи Амаду. |
| And forgiveness is the ultimate act of love. | А прощение - это наивысшее проявление любви. |
| Understanding and forgiveness are two very different animals. | Понимание и прощение - далеко не одно и тоже. |
| I didn't think I had the right to ask your forgiveness. | Я не думал, что имею право на прощение. |
| It's very hard to find any forgiveness. | Это очень тяжело - найти в себе прощение. |
| Accept his love and receive his forgiveness right now. | Примите Его любовь и получите Его прощение прямо сейчас. |
| It's not your forgiveness I need. | Мне нужно от тебя не прощение. |
| I'm so grateful to be a part of something where healing and forgiveness are so important. | Я благодарна, что принадлежу чему-то, в чём исцеление и прощение так важны. |
| There is no revenge so complete as forgiveness. | Никакая месть не приносит такого удовлетворения, как прощение. |
| I won't find forgiveness, Tommy. | Мне не нужно прощение, Томми. |
| Better to beg for forgiveness than ask for commission. | Лучше вымаливать прощение, чем выпрашивать заказ. |
| I don't need your forgiveness, Sean. | Мне не нужно твоё прощение, Шон. |
| I know this is a hard time for you, but you need to seek forgiveness. | Я понимаю, это тяжелые времена для тебя, но ты должен найти прощение. |
| My dad used to tell me forgiveness takes more strength than anger. | Мой отец говорил мне, что прощение требует большей силы, нежели гнев. |
| I don't know how to ask for forgiveness. | Я не знаю, как просить прощение. |
| Your love and forgiveness is all he wants. | Ему нужна только твоя любовь и прощение. |
| Guess those vows didn't include one of forgiveness. | Угадайте-ка, в чьи обеты не входило прощение. |
| As time passed, forgiveness and understanding had reunited the family. | По прошествии времени, прощение и понимание воссоединился семьи. |
| Absolute forgiveness for ourselves, for others. | Абсолютное прощение для всех и каждого. |
| I won't say that forgiveness is the best revenge. | Не хочу говорить чего-то морального вроде "прощение - лучшая месть". |
| Sally was offering forgiveness but Ginny couldn't bring herself to accept it. | Салли предлагала прощение, но Джинни не смогла его принять. |
| And true forgiveness is letting go of the idea that your past could have been any different than it is. | Настоящее прощение - это избавиться от мысли, что прошлое могло пойти как-то иначе. |
| You've always been a big fan of forgiveness. | И вы всегда были за прощение. |
| I made amends, and I received forgiveness. | Я загладил вину и получил прощение. |
| Two hours to find forgiveness from the souls you've hurt. | У тебя два часа, чтобы найти прощение у обиженных душ. |