Английский - русский
Перевод слова Forgiveness
Вариант перевода Простить

Примеры в контексте "Forgiveness - Простить"

Примеры: Forgiveness - Простить
Sir, we've come to ask your forgiveness. Господин, мы пришли просить вас простить нас.
But now it's time for forgiveness, from all of us. Но пришло время простить для всех нас.
I spoke to you very wrongly today. I beg your forgiveness. Я была очень груба и молю меня простить.
And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness. И все, что сделали с ним, нельзя простить.
And I thought that by now, I'd be capable of forgiveness. И я подумал, что вот сейчас я способен простить.
Look, some things are beyond forgiveness. ≈сть вещи, которые простить невозможно.
I feel we could persuade him that forgiveness is his only recourse. Убедим его, что простить нас - для него единственный выход.
And I'm willing to give you my forgiveness - something I've never given anyone. И я готова Вас простить, хотя это не в моих правилах.
Aren't we to show forgiveness? Разве не можем мы ее простить?
They say nothing inspires forgiveness quite like revenge. Ничего так не заставляет простить как месть
I am going to hurt you, and I ask your forgiveness, but it's the end for us. Я собираюсь сделать тебе больно, и прошу меня простить, но это конец для нас.
Haven't you ever wanted someone's forgiveness really badly? Тебе никогда не хотелось простить кого-то действительно ужасного?
We worship His Divine Shadow and beg his forgiveness Мы служим Божественной Тени и просим его простить нас!
I ask for forgiveness also you, mademoiselle Alice... I frightened you so much. Прошу и вас, мадемуазель Алиса, простить, что я вас так напугал.
South Sudan also has offered to jointly approach the international community to seek contributions to Sudan's gap, forgiveness of Sudan's external debt and removal of economic sanctions. Южный Судан предложил обратиться к международному сообществу с совместной просьбой предоставить взносы в погашение дефицита Судана, простить внешний долг Судана и отменить экономические санкции.
Then we'll go to the church, and you'll go on your knees and ask Him for forgiveness for what you've done. Тогда пошли в церковь, ты встанешь на колени и попросишь Господа простить все, что ты натворила.
Before, when he was asking for forgiveness from the Taliban, saying what I thought was a term of endearment - Раньше, когда он просил простить талибов, говорил то, что я думал, было выражением привязанности...
Forgiveness after sometimes beats permission before. Иногда лучше простить по факту, чем разрешить до него.
Forgiveness isn't just a nicety to me, it's my life. Мне несложно простить. я всегда так делаю.
No human being is beyond forgiveness. Любого человека можно простить.
But forgiveness, that's a tough one. Но простить сложнее всего.
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood. Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
I adore you with deep reverence. I ask forgiveness of my sins and thanks for fruiting this time of prayer. Я люблю тебя всем своим сердцем, и прошу простить все мои грехи и благодарю тебе за возможность обратиться к тебе с молитвой.
Forgiveness is always allowed. Тебя все готовы простить.
He asks for forgiveness and everyone says "Sure." Этот тип просит его простить, и все говорят: "Почему бы и нет."