Английский - русский
Перевод слова Forgiveness
Вариант перевода Прощение

Примеры в контексте "Forgiveness - Прощение"

Примеры: Forgiveness - Прощение
Well, His forgiveness comes easily. Что ж, Божье прощение получить легко.
For without his true forgiveness there is no escape. Только его искреннее прощение может спасти.
All you need to do is show your forgiveness and the Furies will relent. Все, что тебе нужно сделать, это показать свое прощение и Фуриии смягчаться.
We can't let him buy our forgiveness with cupcakes. Мы не позволим ему купить наше прощение кексами.
I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. Я ходил к нему, потому что верю в прощение и искупление.
There is grace and forgiveness for you. Есть милосердие и прощение для вас.
I'm so sorry, and I appreciate your forgiveness. Я сожалею и я очень ценю ваше прощение.
And I don't need your forgiveness. И мне не нужно твое прощение.
The troubled don't need anyone's forgiveness. Проблемным не нужно не чьё прощение.
You'll have to earn forgiveness from Amadou's family. Тебе придется просить прощение у семьи Амаду.
I'm not so sure forgiveness exists. Я не уверен, что прощение вообще существует.
Father Donahue told me that forgiveness would bring me peace. Отец Донахью говорил, что прощение принесёт мне спокойствие.
Some kind of desperate gesture to earn my wife's forgiveness. Эдакий отчаянный жест, заслужить прощение жены.
Help me earn the Pah-wraiths' forgiveness. Помоги мне заслужить прощение Призраков Па.
I don't need your forgiveness, Kingston. Мне не нужно твое прощение, Кингстон.
Sometimes, when there's real love and true acknowledgment of a mistake there can be forgiveness too. Иногда, при настоящей любви... и полном признании ошибок, случатся так же и прощение.
But a man who's been through what he has needs to find forgiveness in his own heart in his own time. Но человек, прошедший войну, должен сам найти прощение в своём сердце.
Was it your uncle Sidney who said "acceptance, forgiveness and love"? Разве это не твой дядя Сидни, который говорил "Принятие, прощение и любовь"?
Her blood money wouldn't buy our forgiveness. Ее кровавые деньги не купят наше прощение
He baptizes his believers and promises forgiveness of sins... he celebrates the oblation of bread, and brings in the symbol of the resurrection. Он крестил своих последователей и обещал прощение грехов... он праздновал причастие хлебом и являл символы воскрешения.
Maybe I'll ask his forgiveness too? Может я попрошу у него также прощение?
And while you know forgiveness... we know only regret. ь знали прощение, а нам же доступна лишь горечь.
I can only apologize to my family and friends and team mates, and ask for the Lord's forgiveness. Я могу лишь извиниться перед своей семьей, друзьями и членами команды, и попросить прощение у Господа.
If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way. Если это принесет мне ваше прощение и успокоит вас, я найду способ.
But, rather than repentance by means of prayer, penance, fasting, flagellation, the sinner would pay for his or her forgiveness in coin. Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами.