Английский - русский
Перевод слова Forestry
Вариант перевода Лесным хозяйством

Примеры в контексте "Forestry - Лесным хозяйством"

Примеры: Forestry - Лесным хозяйством
Problems related to, e.g. freshwater availability, food supply, agriculture and forestry, floods and droughts will increase the vulnerability of the societies, and may harm the social stability of the poor communities in particular. Проблемы, связанные, например, с обеспеченностью пресной водой и продовольствием, сельским и лесным хозяйством, наводнениями и засухами, повысят степень уязвимости общества и могут, в частности, нарушить социальную стабильность в бедных общинах.
60 meetings with national and international institutions and representatives of the private sector to analyse progress towards the economic recovery of the Democratic Republic of the Congo, including better governance of mining, oil and forestry Проведение 60 совещаний с национальными и международными учреждениями и представителями частного сектора в целях анализа прогресса в деле восстановления экономики Демократической Республики Конго, в том числе повышения эффективности управления горнодобывающей промышленностью, нефтяной отраслью и лесным хозяйством
emissions of these gases were reported under the subsector 'other' land-use change and forestry activities and/or under 'forest and grassland conversion'. ; данные о выбросах этих газов были представлены в рамках подсектора "другая деятельность, связанная с изменениями в землепользовании и лесным хозяйством", и/или в рамках категории "переустройство лесных и лугопастбищных угодий".
It continues methodological work related to land-use change and forestry, and projections. Она предусматривает проведение методологической работы, связанной с изменениями в землепользовании и лесным хозяйством и с прогнозами.
∙ Political will is lacking in forestry issues. Политической воли не хватает в вопросах управления лесным хозяйством.
More recently, UNDCP has been supporting Government pilot projects in forestry management and handicraft production. В последнее время ЮНДКП оказывает поддержку экспериментальным проектам правительства в области управления лесным хозяйством и ремесленного производства.
There are also environment services responsible for implementing national policies at the county level, and county forest councils to co-ordinate forestry related activities. В Эстонии существует также природоохранная служба, отвечающая за осуществление национальной политики на уровне районов, а также районные лесохозяйственные советы, которые координируют деятельность, связанную с лесным хозяйством.
The significant link between water resources and agriculture, forestry, and urban development was emphasized. Была подчеркнута важная связь между водными ресурсами и сельским хозяйством, лесным хозяйством и развитием городских районов.
The South-South activities of UNU that were budgeted as such involved two training programmes on forestry management and on assessing sustainable development. Непосредственно предусмотренная бюджетом деятельность Университета Организации Объединенных Наций по линии Юг-Юг включала две программы подготовки кадров по вопросам управления лесным хозяйством и оценки устойчивого развития.
So I can announce that Britain will be increasing our development assistance for forestry management to countries wanting to share our expertise. Поэтому я могу объявить, что Великобритания увеличит помощь на цели развития в области управления лесным хозяйством тем странам, которые хотели бы использовать наш опыт.
Some Parties highlighted the need to enhance research on agriculture practices and species resistant to climate change and to promote carbon monitoring in areas of forestry management and livestock. Некоторые Стороны подчеркнули необходимость активизации исследований, посвященных сельскохозяйственной практике и выведению видов, стойких к изменению климата, а также расширению мониторинга углерода в сферах управления лесным хозяйством и скотоводства.
Nothing indicates that the change in herding methods by the Muotkatunturi Herdsmens' Committee (see paragraph 8.1 above) could not be accommodated by the local forestry authorities and/or the company. Нет никаких свидетельств того, что изменения Комитетом охотников Муоткатунтури методов выпаса (см. пункт 8.1 выше) могут быть не приняты во внимание местными властями, занимающимися лесным хозяйством, и/или компанией.
The project on "Sustainable forestry management and reduction of adverse environment impacts by using wood and wood residue resources for production of heat power in the Republic of Belarus" is currently being implemented with financial resources provided by the United Nations Development Programme (UNDP). В настоящее время с помощью финансовых средств, предоставленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), идет осуществление проекта "Устойчивое управление лесным хозяйством и сокращение негативного воздействия на окружающую среду в результате использования древесных отходов для производства тепла в Республике Беларусь".
Under the ongoing forestry reform programme, the concessionaires have been obliged to prepare plans for how they are to manage the forest in a sustainable and socially and environmentally acceptable manner during the next 25 years. В соответствии с осуществляемой программой реформы лесного хозяйства концессионеры обязаны разработать планы управления лесным хозяйством на основе устойчивого, а также социально и экологически приемлемого способа хозяйствования на предстоящие 25 лет.
Some Parties presented information on studies related to more general environmental and economic concerns, such as use of economic instruments for environment management, forestry management or biodiversity conservation. Некоторые Стороны представили информацию об исследованиях, относящихся к более общим экологическим и экономическим проблемам, таким, как использование экономических инструментов для управления природоохранной деятельностью, управления лесным хозяйством или сохранения биоразнообразия.
Many of the ECE activities in the area of timber and forestry contributed to the increased number of countries in the Caucasus, Central Asia and South-Eastern Europe adopting national forest programmes. Многие мероприятия ЕЭК в области лесоматериалов и лесоводства способствовали росту числа стран в Закавказье, Центральной Азии и Юго-Восточной Европе, принимающих национальные программы по управлению лесным хозяйством.
The State party observes that it is not measures related to forestry management, but the extent of reindeer management that has been the reason for the need to reduce the number of reindeer; continuous over-grazing of herding areas is a well-known fact. Государство-участник отмечает, что причиной, заставившей сократить поголовье оленей, стали не меры, связанные с лесным хозяйством, а размер оленеводческого хозяйства; постоянное истощение пастбищных районов является общеизвестным фактом.
In future work, it was desirable to concentrate on certain more specific aspects, such as the socio-economic issues of multiple-use forestry, participatory forest management or the gender issue. В рамках будущей работы основное внимание желательно сосредоточить на некоторых более конкретных аспектах, например на социально-экономических аспектах многоцелевого лесного хозяйства, вопросах управления лесным хозяйством с участием всех заинтересованных сторон или гендерных вопросах.
4.2 Forest management (multiple use forestry, preparation and implementation of forest management plans, information systems, silvicultural operations, forest fire prevention and control) 4.2 Управление лесным хозяйством (многоцелевое лесное хозяйство, разработка и осуществление планов лесоустройства, информационные системы, лесоводческие операции, предотвращение лесных пожаров и борьба с ними)
Last but not least, reference may be made to the mismanagement of catchment areas; badly planned, designed and operated irrigation systems; water imbalances; the irrational increase in deforestation; poor forestry management; and burning in dry areas and forest fires. И наконец, следует упомянуть о фактах неправильного управления водосборными районами; неправильном планировании, разработке и эксплуатации ирригационных систем; несбалансированном использовании водных ресурсов; нерациональном увеличении вырубок леса; неудовлетворительном управлении лесным хозяйством и о пожарах в засушливых и лесных районах.
This policy is predicated, in particular, on changes in the institutional framework (preparation of a new forestry code, reorganization of the forestry and waterways service). Такая политика предполагает, в частности, упорядочение соответствующих организационных рамок (разработку нового Лесного кодекса, реорганизацию органов управления водным и лесным хозяйством).
Regular compilation of Community forestry statistics on forest structure, production and trade of raw wood and wood-based products, supply balance sheets and other forestry related issues. Регулярное составление статистических данных о лесном хозяйстве Сообщества, в том числе о структуре, производстве и торговле сырой древесиной и лесоматериалами, балансов ресурсов и использования и по прочим связанным с лесным хозяйством вопросам.
The State party adds that measures related to forestry management can benefit the reindeer husbandry in many cases, and that many herdsmen simultaneously practise forestry. Государство-участник добавляет, что меры, касающиеся лесного хозяйства, могут принести пользу для оленеводства во многих отношениях и что многие оленеводы одновременно занимаются лесным хозяйством.
Forestry Scientific Research Institute is a unit of the departments and deals with forestry. Научно-исследовательский институт лесного хозяйства является подразделением департаментов и занимается лесным хозяйством.
Forestry issues in Africa were less about forestry and more about macroeconomic policies, land-use planning and land management. Проблемы, существующие в лесном хозяйстве Африки, связаны скорее не с самим лесным хозяйством, а с макроэкономической политикой, планированием землепользования и эксплуатацией земельных ресурсов.