(b) An International Seminar on Gender and Forestry was held in June 2006 in Umea, Sweden, hosted by the Faculty of Forest Sciences, Swedish University of Agricultural Sciences and supported by UNECE and FAO. |
Ь) В июне 2006 года в Умео, Швеция, факультет лесохозяйственных наук Шведского университета сельскохозяйственных наук организовал при поддержке ЕЭК ООН и ФАО международный семинар по гендерным аспектам лесного хозяйства. |
The lessons learned from field experiences will be synthesized and placed for wide use and eventual replication in the information and knowledge management systems administered by both the Programme on Forests and the National Forest Programme Facility. |
Извлеченные из накопленного на местах опыта уроки будут сведены воедино и предложены для широкого использования и, в конечном итоге, воспроизведения в рамках систем управления информацией и знаниями, которые функционируют под эгидой как Программы по лесам, так и Механизма национальных лесохозяйственных программ. |
Work done through the National Forest Programme Facility hosted by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO) and the Programme on Forests hosted by the World Bank has been particularly significant. |
Особенно важная работа ведется в рамках Механизма национальных лесохозяйственных программ, функционирующего под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), и Программы по лесам Всемирного банка. |
Mr. Heinrich Schmutzenhofer (IUFRO) announced that the 2nd International Symposium on "Experience with New Forest and Environmental Laws in European Countries with Economies in Transition" will be held in Ossiach (Austria) from 29 September to 3 October 1999; |
Г-н Генрих Шмутзенхофер (МСЛНИО) сообщил, что второй Международный симпозиум на тему «Опыт разработки и применения новых лесохозяйственных и экологических законов в европейских странах с переходной экономикой» будет проведен в Оссиахе (Австрия) 29 сентября-3 октября 1999 года; |
Mr. Gheorghe Dumitriu, Mr. Gheorghe Parnuta, Mr. Iovu Biris and Mr. Florian Borlea, Forest Research and Management Institute, Bucharest, Romania |
Г-н Георге Думитриу, г-н Георге Парнута, г-н Йову Бириз и г-н Флорьян Борля, Институт лесохозяйственных исследований и управления, Бухарест, Румыния |
The profitability, or lack of it, of forest operations |
Рентабельность лесохозяйственных операций или отсутствие таковой |
Diversification of activities of forest enterprises. |
Диверсификация деятельности лесохозяйственных предприятий. |
Develop an Internet-based clearing house of knowledge on forest operations. |
На базе Интернет следует создать центр сбора и анализа информации о лесохозяйственных операциях. |
Develop and share best practice for environmentally-efficient and sustainable forest operations. |
Выявлять наилучшую практику проведения экологически эффективных и устойчивых лесохозяйственных операций и обмениваться ею. |
Many provided detailed descriptions of existing mechanisms, forms and legislation with regard to public participation in developing and implementing forest policies/management plans. |
Многие из них представили подробную информацию о существующих механизмах, процедурах и законодательстве, касающихся участия общественности в разработке и реализации лесохозяйственных стратегий/планов организации лесохозяйственной деятельности. |
Planted forests also serve to meet the needs of urban populations for a diversity of forest goods and services, ranging from fuelwood to recreation and environmental services. |
Они позволяют также удовлетворить потребности городского населения в разнообразных лесохозяйственных товарах и услугах - от топливной древесины до рекреационных и средозащитных услуг. |
Krajnc R. Gluk A. History overview of forest operations in Upper Savinja valley. |
Крайнц Р., Глюк А. "Исторический очерк о развитии лесохозяйственных операций в долине Верхняя Савинья". |
Presentation of the Farm Zibovt: history, present state and prospects of the forest operation related issues. |
Представление информации о ферме Жибовт: история, нынешнее положение дел и перспективы развития лесохозяйственных операций. |
Third International Conference of Forestry Training Centres, Ossiach (Austria), 6-8 June 2011, with the launch of EDUFOREST, pan European Network of Forest Training Centres. |
Третья Международная конференция лесохозяйственных учебных центров, Оссиах (Австрия), 6-8 июня 2011 года, и создание ЭДУФОРЕСТ - общеевропейской сети лесных учебных центров. |
Indicative Forest Strategies, which analyse opportunities and constraints to identify suitable areas for forestry, are a useful method for engaging with stakeholder groups to identify the most appropriate location and composition of new forests. |
Целевые стратегии развития лесного хозяйства, в которых проводится анализ возможностей и трудностей в области выявления площадей, приемлемых для лесохозяйственных целей, являются полезным средством для привлечения всех заинтересованных групп к процессу определения наиболее приемлемых мест закладки новых лесов и их породного состава. |
In the United States Forest Service, about 30 per cent of today's forestry professionals and 20 per cent of the supervisors are women, as compared to 1 per cent in 1976. |
Женщины составляют сегодня примерно 30 процентов всех лесохозяйственных работников в Лесной службе Соединенных Штатов Америки, причем они занимают 20 процентов руководящих должностей по сравнению с 1 процентом в 1976 году. |
Mr. Viorel Blujdea, Forest Research & Management Institute Bucharest-ICAS, Mr. Ioan Abrudan, Faculty of Forestry, Brasov, and Mr. Ciprian Pahontu, National Forest Administration, Romania |
Г-н Вьорел Блуждя, Бухарестский институт лесохозяйственных исследований и управления - ИКАС, г-н Йоан Абрудан, факультет лесного хозяйства, Брашов, и г-н Киприян Пахонту, Национальная лесная администрация, Румыния |
Forest education and training of forest workers |
Лесохозяйственное образование и подготовка лесохозяйственных рабочих |
Training activities for forest workers and small forest owners are being developed in many countries; training methods are being specially adapted for target groups difficult to reach. |
Во многих странах организуются курсы обучения лесохозяйственных рабочих и мелких лесовладельцев; методы подготовки специально адаптируются с учетом потребностей целевых групп, доступ к которым ограничен. |
Transfer other half of the participants with mini bus to the firewood production jobsite (Site 3), demonstration of the forest operations, discussion with the forest owner and presentation of the Farmer's association (Site 4). |
Переезд второй группы участников на мини-автобусе на участок заготовки древесного топлива (объект З), демонстрация лесохозяйственных операций, обсуждение с лесовладельцем и представление информации о фермерской ассоциации (объект 4). |
(e.g. forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture, wood harvesting and transport) |
(например, техника проведения лесохозяйственных операций, экологически приемлемые и экономически эффективные лесохозяйственные операции, заготовка и перевозка древесины) |
In the rescue operations, some 1.200 forest workers were employed. |
На операциях по заготовке поврежденного леса было задействовано 1200 лесохозяйственных рабочих. |
Developing a new mechanism (strategy/initiative) for global or eco-regional interdisciplinary forest research should incorporate and integrate: |
Процесс разработки нового механизма (стратегия/инициатива) глобальных или экорегиональных междисциплинарных лесохозяйственных исследований должен предусматривать в качестве составного элемента: |
Trades involve project-based offsets from farm and forest sinks, methane destruction, and eligible offset projects in the US and Brazil. |
На ней ведется торговля разрешенными нереализованными выбросами за счет осуществления сельскохозяйственных и лесохозяйственных проектов, обеспечивающих поглощение углерода, уничтожения метана, а также реализации соответствующих проектов в США и Бразилии. |
A comment on Mr. Olszewski's paper expressed surprise at the continued high incidence of the white-finger syndrom among Polish forest workers. |
В ходе обсуждения доклада г-на Ольшевского было выражено удивление по поводу того, что число случаев заболевания вибрационной болезнью (синдром белых пальцев) среди лесохозяйственных рабочих в Польше по-прежнему является высоким. |