This was particularly true in forest operations, where the lack of skill compounded by high turnover caused high accident rates. |
Это, в частности, касается лесохозяйственных операций, где нехватка квалифицированных рабочих и высокая текучесть кадров являются причинами высоких показателей несчастных случаев. |
This may not only impose constraints on forest operations, but also provide new business opportunities, for example in tourism. |
Это может привести не только к введению ограничений в отношении лесохозяйственных операций, но и к созданию новых возможностей для предпринимательской деятельности, например в области туризма. |
Major gains in productivity in forest operations contributed significantly to preserving or regaining competitiveness. |
Существенное увеличение производительности лесохозяйственных операций явилось одним из основных факторов сохранения или возвращения конкурентоспособности. |
Much more attention is being paid today to the environmental impact of forest operations. |
Сегодня значительно больше внимания стало уделяться вопросам воздействия лесохозяйственных операций на окружающую среду. |
The training of forest workers in log grading was also considered to be of high importance. |
Считается, что подготовка лесохозяйственных рабочих по вопросам сортировки бревен также имеет большое значение. |
This could include their implementation process and results, within the context of monitoring national forest programmes. |
Они могли бы охватывать процесс осуществления и его результаты в контексте мониторинга национальных лесохозяйственных программ. |
Political instability in several areas in the region makes it almost impossible to implement effective national forest programmes in the affected countries. |
Политическая нестабильность в некоторых частях региона делает задачу эффективного осуществления национальных лесохозяйственных программ в затрагиваемых этой проблемой странах почти невыполнимой. |
Experts acknowledged that the current state of affairs regarding finance for forest programmes in developing countries was not satisfactory and that improvements were essential. |
Эксперты подтвердили, что нынешнее состояние дел в области финансирования лесохозяйственных программ в развивающихся странах является неудовлетворительным и что его необходимо улучшать. |
Not all regions, however, can participate easily in forest projects under the Kyoto Protocol. |
Однако не все регионы могут свободно участвовать в лесохозяйственных проектах, осуществляемых в рамках Киотского протокола. |
The voluntary carbon market has seen the main growth in forest carbon projects, albeit on a small scale. |
Число лесохозяйственных проектов на добровольных углеродных рынках значительно возросло, хотя объем операций, осуществляемых по их линии, незначителен. |
There were different experiences in using national forest funds in raising and disbursing financing to beneficiaries. |
Существуют различные механизмы использования национальных лесохозяйственных фондов для целей мобилизации и распределения финансовых средств среди бенефициаров. |
But Governments also play an important role in promoting community-based forest enterprises. |
Вместе с тем правительства также играют важную роль в деле развития общинных лесохозяйственных предприятий. |
Globally, the number of staff in public forest institutions is decreasing. |
В целом число работников, занятых в государственных лесохозяйственных учреждениях, сокращается. |
More than 20,000 professionals work in public forest research institutions. |
В государственных научно-исследовательских лесохозяйственных институтах работает более 20000 специалистов. |
Continue to improve standards on occupational safety and health for forest workers; |
а) продолжение работы по улучшению стандартов в области безопасности и гигиены труда лесохозяйственных рабочих; |
To improve transparency and maintain quality standards as regards forest worker training; |
Ь) повышение транспарентности и ведение стандартов качества в том, что касается подготовки лесохозяйственных рабочих; |
Promote and monitor implementation of the FAO code of practice on forest contractors |
Содействовать применению кодекса практики ФАО по использованию труда лесохозяйственных субподрядчиков и осуществлять соответствующий мониторинг. |
Increased infrastructure (schools, bridges, roads) in remote areas by forest companies |
вклад лесохозяйственных предприятий в развитие инфраструктуры (школы, мосты, дороги) в удаленных районах. |
Provision of information on environmentally sound forest operations based on the experience of private forest enterprises supported by administrative, institutional and financial programmes as established in Austria; |
Представление информации об экологически приемлемых лесохозяйственных операциях на основе опыта частных лесохозяйственных предприятий, которым оказывается поддержка по линии созданных в Австрии административных, институциональных и финансовых программ; |
Proposal to establish an international network of forestry training institutions, and to prepare a comparative study on small forest owners. |
Предложение о создании международной сети лесохозяйственных учебных центров и подготовке сравнительного исследования по мелким лесовладельцам. |
The requirements for forest technology have not yet been fully defined as well as the criteria for occupational safety and health. |
Требования в отношении технологий лесохозяйственных операций пока еще не полностью определены, равно как и критерии применительно к технике безопасности и гигиене труда. |
IUFRO and FAO support regional research networks, efforts to strengthen forest education and extension systems and the establishment of communities of practices. |
МСНИЛО и ФАО поддерживают работу региональных исследовательских сетей, усилия по укреплению систем образования и распространению знаний в области лесоводства и созданию сообществ лесохозяйственных субъектов. |
The substantial progress in forest operations notwithstanding, many open questions and deficits can be identified. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле развития лесохозяйственных операций, в этой области можно выявить много нерешенных вопросов и проблем. |
Actions reported by countries to attain global objective 2 included programmes, projects and other activities benefiting forest communities and/or the creation of jobs in small forest-based enterprises. |
Страны сообщили, что для достижения глобальной цели 2 осуществлялись программы, проекты и другие мероприятия в интересах населения в лесных районах и/или принимались меры по созданию рабочих мест на малых лесохозяйственных предприятиях. |
Increase investment in the education and training of contractors, forest workers and forest owners. |
Увеличивать объем инвестиций в обучение и подготовку субподрядчиков, лесохозяйственных рабочих и лесовладельцев . |