Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесохозяйственной деятельности

Примеры в контексте "Forest - Лесохозяйственной деятельности"

Примеры: Forest - Лесохозяйственной деятельности
Many countries reported following plans similar to Italy's, with the territorial forest plan being the most suitable management tool when considering the sustainability of the relationship between humans and forests and when guaranteeing the safeguarding of community interests towards forests. Многие страны сообщили, что они осуществляют планы, схожие с территориальным планом лесохозяйственной деятельности Италии, поскольку, учитывая устойчивый характер лесохозяйственной деятельности человека и необходимость сохранения заинтересованности общественности в вопросах, касающихся лесов, такая модель представляется наиболее удобным инструментом управления.
Owing to their important role, the resolution adopted at the special session of the ninth session of the Forum specifically requested that the decision on forest financing at the tenth session of the Forum should take into account the work of forest-related financing mechanisms and processes. Учитывая важную роль этих организаций в резолюции специальной сессии, проведенной в рамках девятой сессии Форума, содержится особая просьба о том, чтобы в решении по финансированию лесохозяйственной деятельности, которое будет принято на десятой сессии ФЛООН, учитывалось функционирование механизмов и процедур финансирования лесохозяйственной деятельности.
Under this agenda item, the Co-Chair invited Jan L. McAlpine, the Director of the United Nations Forum on Forests secretariat, to present an overview of the work of the Forum on forest financing. В рамках работы по данному пункту повестки дня сопредседатель предложил директору секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Джан Л. Макальпайн представить обзор деятельности Форума в сфере финансирования лесохозяйственной деятельности.
The strategies for mobilizing financing for biodiversity conservation are the same as those for forest financing including new and innovative financial mechanisms (payment for environmental services; offsets; fiscal reforms; green markets; and climate finance). Для сохранения биоразнообразия используются те же стратегии мобилизации ресурсов, что и для финансирования лесохозяйственной деятельности, в том числе с привлечением новых и нетрадиционных механизмов финансирования (плата за экосистемные услуги, компенсации, финансовые реформы, зеленые рынки и финансирование деятельности, связанной с климатом).
Only with such collaboration among different forest managers and users and at different levels of decision-making related to forests will it be possible to improve the various benefits forests provide to humans and the planet; Только при условии сотрудничества различных субъектов лесохозяйственной деятельности и пользователей лесных ресурсов на разных уровнях принятия решений возможно обеспечить производство лесных благ, необходимых человечеству и всей планете;
It frames forest financing in the context of global development goals, rather than in the context of a political confrontation between South and North or national versus international resources. Резолюция рассматривает финансирование лесохозяйственной деятельности в контексте глобальных целей в области развития, а не в контексте политической конфронтации между Югом и Севером или противостояния между национальными и международными ресурсами.
An analysis of domestic flows of financing to forests indicated a general growing attention to forest financing and its significance for improving the overall socio-economic and environmental situation in developed and developing countries. Анализ поступления внутренних ресурсов на нужды финансирования лесохозяйственной деятельности в целом свидетельствует о возрастании внимания к финансированию лесохозяйственной деятельности и о ее важности для улучшения общей социально-экономической ситуации и экологической обстановки в развитых и развивающихся странах.
In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. В этой резолюции Форум признал, что финансирование лесохозяйственной деятельности не является достаточным, и подтвердил, что стратегии в области финансирования лесохозяйственной деятельности должны включать все виды ресурсов из всех источников.
The Co-Chair invited Ms. McAlpine to introduce the key issues and findings of the 2012 Advisory Group on Finance study on forest financing and to moderate the presentations by the members of the Advisory Group. Сопредседатель предложил г-же Макальпайн рассказать об основных вопросах и выводах исследования финансирования лесохозяйственной деятельности, проведенного в 2012 году Консультативной группой по вопросам финансирования, и представить выступления, подготовленные членами Консультативной группы.
He pointed out that forest financing was closely linked with overall national development and that forests were treated as a priority area only when forests were linked to the attainment of national development goals and integrated into national planning. Выступающий отметил, что финансирование лесохозяйственной деятельности тесно связано с развитием страны в целом и что приоритетное внимание уделялось лесному хозяйству лишь в тех случаях, когда лесохозяйственная деятельность способствовала достижению национальных целей в области развития и учитывалась при составлении национальных планов.
The true economic value of forests including all its biological and social functions and the full spectrum of forest activities and related economic exchanges needs to be captured, reflected and integrated in decision making including for investment. Истинную экономическую ценность лесов, в том числе все их биологические и социальные функции, а также полный спектр лесохозяйственной деятельности и связанные с ней экономические обмены необходимо описать, отразить и включить в процесс принятия решений, в том числе решений в отношении инвестиций.
(b) To provide enhanced resources to address thematic, geographic and data gaps in forest financing and increase financing for the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests; Ь) предоставлять дополнительные ресурсы для ликвидации тематических, географических и информационных пробелов в финансировании лесохозяйственной деятельности и увеличивать финансирование осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
They are committed to maintaining and strengthening the Partnership, specifically to further enhance cooperation and coordination on forest issues and to further strengthen and mobilize support for country efforts to implement internationally agreed actions on forests. Они привержены сохранению и укреплению Партнерства, в частности дальнейшему повышению эффективности сотрудничества и координации по вопросам лесохозяйственной деятельности и дальнейшему укреплению и мобилизации поддержки усилий стран по осуществлению согласованных на международном уровне решений по лесам.
Since criteria and indicators cover a multiplicity of benefits from forests and forestry, future activities will require increased levels of coordination between forest and other related information systems and fields of activity, such as economy and employment, marketing and trade, and conservation of biological diversity. Поскольку критерии и показатели охватывают множество полезных свойств лесов и аспектов лесохозяйственной деятельности, будущие мероприятия потребуют более значительной степени координации между лесохозяйственной и другими смежными информационными системами и областями деятельности, такими как экономика и занятость, маркетинг и торговля, а также сохранение биологического разнообразия.
Participants learned more about the opportunities and complexities of the issue, and the scope of the work and the level of activities that countries, organizations and major groups have carried out so far on forest financing. Участники расширили свои познания относительно возможностей и проблем в этой области, а также масштабов деятельности и объема работы, проделанной до настоящего времени странами, организациями и основными группами в области финансирования лесохозяйственной деятельности.
At the same time, the tenth session of the United Nations Forum on Forests, in 2013, will decide on the issue of forest financing, and the eleventh session, in 2015, will decide on the future "international arrangement on forests". В то же время на десятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в 2013 году будет принято решение по вопросу о финансировании лесохозяйственной деятельности, а на одиннадцатой сессии в 2015 году будет принято решение о будущих международных договоренностях в отношении лесов.
To enhance the understanding of key trends and issues in: forest goods and services, income generation from forest-based activities, energy demands on forests, the role of forests in carbon economies, biodiversity conservation, the sustainable use of forests and related topics. улучшение понимания ключевых тенденций и тем, таких как лесная продукция и услуги, получение доходов от лесохозяйственной деятельности, потребности энергетики в лесном сырье, роль леса в углеродной экономике, сохранение биоразнообразия, щадящее использование леса и связанные с этим вопросы;
Invites relevant member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to consider strengthening their efforts to collect and facilitate access to data on forest financial flows and thereby address data gaps in forest financing in a systematic, coordinated and coherent manner; предлагает соответствующим организациям - членам Совместного партнерства по лесам рассмотреть возможности наращивания своих усилий по сбору и упрощению доступа к данным о финансовых потоках в лесохозяйственной деятельности и таким образом обеспечить системное, скоординированное и согласованное устранение информационных пробелов в области финансирования лесохозяйственной деятельности;
(c) The forest authorities in Papua New Guinea are developing a framework for redirection of forest-based revenues, such as export taxes, levies and corporate taxes to the Forest Authority. с) лесохозяйственные органы в Папуа - Новой Гвинее в настоящее время разрабатывают порядок перераспределения поступлений от лесохозяйственной деятельности, включая экспортные пошлины, сборы и налог на прибыль предприятий, в бюджет Лесного управления.
(k) Recognize the importance of REDD-plus financing as a new opportunity for forest financing, the need for understanding the implications of REDD-plus financing for broader forest financing and whether such financing will cover the broader financing needs for forests; к) признать важное значение финансирования по линии СВОД-плюс в качестве новой возможности финансирования лесохозяйственной деятельности и необходимость понимания значения финансирования по линии СВОД-плюс для более широкого финансирования лесохозяйственной деятельности и определить, будет ли такое финансирование охватывать более широкие потребности, связанные с финансированием лесов;
Invites international financial institutions with forest financing programmes to further consider ways to simplify and streamline procedures, consistent with their mandates, in order to improve access to and efficiency in the use of their funding; призывает международные финансовые учреждения, осуществляющие программы финансирования лесохозяйственной деятельности, рассмотреть дальнейшие пути упрощения и оптимизации процедур, в соответствии с их мандатами, в целях расширения доступа и повышения эффективности их финансирования;
Reiterates that there is no single solution to address all the needs in terms of forest financing and that a combination of actions is required at all levels, by all stakeholders and from all sources, public and private, domestic and international, bilateral and multilateral; вновь подчеркивает, что для удовлетворения всех нужд в области финансирования лесохозяйственной деятельности нет единого решения и что необходим комплекс мер на всех уровнях, с участием всех заинтересованных сторон, с привлечением средств из всех источников, государственных и частных, национальных и международных, двусторонних и многосторонних;
Forest financing options should address data, geographic and thematic gaps. При рассмотрении различных вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности следует учитывать пробелы в данных, географические и тематические пробелы.
Forest components should be clearly and effectively included in the relevant national development plans and strategies. Компоненты лесохозяйственной деятельности должны быть обязательно и обдуманно включены в соответствующие планы и стратегии национального развития.
The summary by the co-chairs of the discussions, including the key points and recommendations, was submitted to the Second Ad Hoc Expert Group Meeting on Forest Financing. Резюме обсуждений, подготовленное сопредседателями, включая основные тезисы и рекомендации, было представлено на втором совещании Специальной группы экспертов по финансированию лесохозяйственной деятельности.