Английский - русский
Перевод слова Forensic
Вариант перевода Судебно-медицинской экспертизы

Примеры в контексте "Forensic - Судебно-медицинской экспертизы"

Примеры: Forensic - Судебно-медицинской экспертизы
In latter cases, the hospital administration informs the Prosecutor Office, which decides upon initiating criminal proceedings and assigning forensic expertise. В этих случаях администрация больницы направляет информацию в прокуратуру, которая принимает решение о возбуждении уголовного дела и назначении судебно-медицинской экспертизы.
Greater use was being made of DNA testing and forensic expertise in crime investigation to avoid relying solely on confessions. Расширяется использование анализа ДНК и судебно-медицинской экспертизы в ходе уголовного расследования, чтобы не полагаться исключительно на признания.
The assistance is broadly grouped into two areas: helping with specific investigative aspects of the case and providing forensic expertise. Эта помощь касается в основном двух областей: выполнение конкретных следственных действий и проведение судебно-медицинской экспертизы.
It is evident that the Lebanese authorities would benefit from immediate forensic capacity-building initiatives and training. Очевидно, что ливанские власти нуждаются в укреплении потенциала и проведении учебы уже в ближайшее время в области судебно-медицинской экспертизы.
After last night's rain, there isn't much left, but we take the pictures, send it all up to Harrisburg for forensic analysis. После вчерашнего дождя осталось немного, но мы сделаем фотографии и отправим их в Харрисбург для судебно-медицинской экспертизы.
States should take the necessary steps to use forensic expertise and scientific methods of identification to the maximum of its available resources, including through international assistance and cooperation. Государства должны принимать необходимые меры для использования судебно-медицинской экспертизы и научных методов идентификации в максимальных пределах имеющихся ресурсов, в том числе посредством международной помощи и сотрудничества.
The forensic reports issued prior to their transfer to the court confirmed that they had not been subjected to any forms of ill-treatment while in custody. В актах судебно-медицинской экспертизы, составленных до того, как они предстали перед судом, подтверждалось, что в период заключения они не подвергались каким-либо видам жестокого обращения.
The Mission needs more well-trained international policemen, as well as international experts trained in forensic medicine, investigation procedures and evidence collection. Миссии требуются хорошо подготовленные международные полицейские, а также международные специалисты в области судебно-медицинской экспертизы, судебного разбирательства и сбора доказательств.
Also recommends that the Office of the High Commissioner establish procedures to evaluate the use of forensic expertise and the results of those efforts; рекомендует также Управлению Верховного комиссара разработать процедуры для оценки использования судебно-медицинской экспертизы и ее результатов;
The Working Group recommends to all States with a considerable number of outstanding cases to develop comprehensive programmes of forensic activities and to compensate the families of deceased victims of enforced disappearance. Рабочая группа рекомендует всем государствам, за которыми значится большое число невыясненных случаев, разработать всеобъемлющие программы судебно-медицинской экспертизы и выплатить компенсацию семьям скончавшихся жертв насильственного исчезновения.
Technical data and methods to ensure the availability of adequate drug and precursor testing and forensic services to Member States and the implementation of best practices were also provided. Государствам-членам были предоставлены технические данные и методы, позволяющие им проводить адекватную проверку наркотиков и прекурсоров, а также оказывались услуги в области судебно-медицинской экспертизы; и кроме этого, их ознакомили с наилучшими практическими методами деятельности в этих областях.
(e) Establishing, in advance, boundaries between laboratory support for diagnostic purposes and for forensic work. е) заблаговременное установление границ между лабораторной поддержкой в диагностических целях и в целях судебно-медицинской экспертизы.
Impunity in turn reinforces reliance on confessions in the administration of criminal justice and to the unfettered discretion of investigating officers to authorize or refuse independent forensic expertise. Безнаказанность, в свою очередь, усиливает тенденцию полагаться на признательные показания при отправлении уголовного правосудия и к неограниченному усмотрению следователей разрешать или отказывать в проведении независимой судебно-медицинской экспертизы.
In total, including items collected by the Lebanese authorities, 240 exhibits have been sent to a laboratory for forensic research and analysis. Для проведения судебно-медицинской экспертизы в лабораторных условиях было собрано и отправлено в общей сложности 240 вещественных доказательств, включая те, которые были собраны ливанскими властями.
In this regard, measures have been taken to strengthen national forensic expertise in the investigation and preservation of mass grave sites. В связи с этим в стране принимаются меры по укреплению национального потенциала в области судебно-медицинской экспертизы для проведения расследований, касающихся массовых захоронений, и их сохранения для следственных действий.
Establishment of a forensic laboratory capacity, including ballistics, fingerprints and toxicology, within the Haitian National Police Создание в Гаитянской национальной полиции лаборатории по проведению судебно-медицинской экспертизы, располагающей возможностями также для проведения баллистической, дактилоскопической и токсикологической экспертиз
The United Nations police Forensic Team established the first forensic laboratory in Timor-Leste with approximately $80,000 of forensic equipment. Группа судебно-медицинской экспертизы полиции Организации Объединенных Наций создала первую судебно-медицинскую лабораторию в Тиморе-Лешти, включая судебно-медицинскую аппаратуру стоимостью примерно 80000 долл. США.
In many jurisdictions, the forensic services are closely linked with law enforcement agencies and criminal forensic investigations are undertaken in-house by police services. Во многих юрисдикциях проведение судебно-медицинской экспертизы тесно связано с деятельностью правоохранительных органов, и эта экспертиза проводится собственными силами полицейских служб.
According to the new Criminal Procedure Code, forensic reports may be obtained from forensic officials who are under the jurisdiction of the Ministry of Health or from private doctors. Согласно новому Уголовно-процессуальному кодексу, заключения судебно-медицинской экспертизы могут быть получены у судебно-медицинских экспертов, находящихся под юрисдикцией министерства здравоохранения или у частных врачей.
With regard to forensic sciences, there should be support for forensic work as a component of the investigation of human rights violations. Что касается судебно-медицинской экспертизы, необходимо оказывать поддержку в этой области работы в качестве элемента расследований случаев нарушения прав человека.
The FMU also undertakes human rights advocacy and training of various stakeholders on the effective management of forensic cases with particular reference to preservation of forensic evidentiary integrity and documentation. ГСМ также занимается защитой прав человека и проводит профессиональную подготовку различных заинтересованных лиц по вопросам эффективного ведения дел, связанных с судебной медициной, с уделением особого внимания сохранению целостности судебно-медицинской экспертизы и документации.
The Forensic Team started to orient National Police of Timor-Leste counterparts on newly acquired forensic equipment. Группа судебно-медицинской экспертизы приступила к проведению для партнеров Национальной полиции Тимора-Лешти вводно-ознакомительных занятий, касающихся недавно закупленной судебно-медицинской аппаратуры.
Provision of assistance, including installation of the Central Forensic Science Database and 12 intervention teams and forensic science laboratory was provided. Оказана помощь в создании Центральной криминалистической базы данных, 12 групп оперативного реагирования и оборудовании лаборатории судебно-медицинской экспертизы.
The Department of Forensic Medicine employed specialized male and female physicians, who examined victims of torture, and prepared a forensic report documenting their injuries. Управление судебно-медицинской экспертизы имеет в своем составе врачей-специалистов из числа мужчин и женщин, которые осматривают лиц, пострадавших от применения пыток, и подготавливают судебно-медицинское заключение, документально подтверждающее причиненные им повреждения.
A forensic subgroup, which is currently looking at the capacities of forensic services in the federal entities in order to propose mechanisms for regulation and harmonization. Подгруппа по вопросам судебно-медицинской экспертизы, которая в настоящее время изучает потенциал служб судебно-медицинской экспертизы в субъектах Федерации, чтобы предложить механизмы их регулирования и гармонизации.