You have opened up an entire new branch of forensic science, young lady. |
Вы, молодая леди, открыли совершенно новую ступень криминалистики. |
This was the first time that a case concerning the extremist community was solved using forensic science in the Irkutsk Oblast. |
Это был первый случай, когда в истории криминалистики Иркутской области разбиралось дело о создании экстремистского сообщества. |
So, Mr. Hinkle, you are considered an expert in your field of forensic pathology. |
Мистер Хинкл, вы считаетесь экспертом в своей области криминалистики. |
The Government was considering new legislation on forensic services. |
Правительство рассматривает возможность принятия нового законодательства в области криминалистики. |
In some cases, investigators may be unable to carry out credible and effective investigations for lack of forensic capacity. |
В некоторых случаях неспособность следователей к проведению принципиальных и эффективных расследований может быть вызвана нехваткой возможностей в части криминалистики. |
The Special Rapporteur recognizes the important role that forensic and other sciences play in eradicating the use of torture. |
Специальный докладчик признает важную роль криминалистики и других естественных наук для искоренения применения пыток. |
In this respect, emphasis is being put on the use of new technologies in the field of forensic science. |
В этом контексте особое значение придается использованию новых технологий в области криминалистики. |
Current practice suggests that exhumation combined with the application of forensic methods, including DNA testing, may be an appropriate method of identifying the dead after burial. |
Существующая практика показывает, что эксгумация в сочетании с применением методов криминалистики, включая анализ ДНК, может быть подходящим методом идентификации погребенных лиц. |
Enhancement of all forensic capabilities - but especially legal medicine - would result in much better and more humane ways to fight crime of any sort, and would go a long way to abolishing torture. |
Укрепление всего потенциала криминалистики, но особенно судебной медицины, приведет к значительно более эффективным и гуманным способам борьбы с любыми видами преступности и будет в значительной мере способствовать искоренению пыток. |
The areas of work of the working group included: legislative harmonization in accordance with the international convention; maximization of information technology to produce a single database; and the creation of greater capacities and resources in the area of forensic science. |
К областям деятельности Рабочей группы относятся: упорядочение законодательства в соответствии с Международной конвенцией; максимальное использование информационной технологии для создания единой базы данных; а также формирование более значительного потенциала и увеличение ресурсов в сфере криминалистики. |
Commissions of inquiry and fact-finding missions undertake complex investigations requiring legal, analytical, investigative, forensic, military, law enforcement, gender and witness protection expertise, in addition to often heavy security and logistical support. |
Комиссии по расследованию и миссии по установлению фактов проводят сложные расследования, требующие опыта экспертов в области права, аналитической деятельности, ведения следствия, криминалистики, военного дела, правоохранительной деятельности, гендерных вопросов и защиты свидетелей, зачастую наряду с обеспечением усиленных мер безопасности и материально-технической поддержки. |
(m) Encourage efforts aimed at increasing the use of forensic science services, data and information for evidence-based operational purposes, strategic interventions, policy-making and decision-making; |
м) поощрять усилия, направленные на более широкое использование криминалистики, данных и информации для основанного на фактических данных выполнения оперативных задач, осуществления стратегических мер, разработки политики и принятия решений; |
People of high moral standing from the sciences (especially medical, psychiatric and forensic sciences) and from social science and liberal arts backgrounds, including journalism, should also be included. |
Желательно также, чтобы в них входили обладающие высокими моральными качествами представители естественных наук (особенно медицины, психиатрии и криминалистики), а также общественных и гуманитарных наук, включая журналистику. |
Guatemala referred to a number of achievements related to the strengthening of the National Institute of Forensic Sciences. |
Гватемала назвала ряд достижений, связанных с укреплением Национального института криминалистики. |
The National Institute of Forensic Sciences also carried out exhumations in coordination with the National Compensation Programme. |
Национальный институт криминалистики также проводил эксгумацию в координации с Национальной программой компенсации. |
I am Dr. Edward Harkness, director of the National Forensic Sciences Convention. |
Я доктор Эдвард Хакнесс, председатель национальной конференции научной криминалистики. |
DNA testing facilities are now fully operational at the Mauritius Forensic Science Laboratory. |
В Маврикийской лаборатории криминалистики в полном объеме используется аппаратура для анализа ДНК. |
Why is the Director of Forensic Science suddenly signing off on the evidence? |
Почему начальник отдела криминалистики неожиданно начинает заниматься исследованием улик? |
The Government reported that the Attorney-General=s Office, through the Criminal Investigation Department and the National Institute of Legal Medicine and Forensic Sciences, systematically exhumed unidentified bodies. |
Правительство сообщило об общем порядке эксгумации неидентифицированных тел, производимой Генеральной судебной прокуратурой силами Управления криминалистики и Национального института судебной медицины и криминалистики. |
This initiative has been running in partnership with the Commission for Citizenship and Gender Equality, and will hopefully lead to the development of a Master's Degree in Family Violence, in partnership with the National Institute of Legal Medicine and Forensic Sciences, and the Coimbra University. |
Эта инициатива уже реализуется в партнерстве с Комиссией по вопросам гражданственности и гендерного равенства и, хочется надеяться, позволит разработать в сотрудничестве с Национальным институтом судебной медицины и криминалистики и Университетом Коимбры программу получения степени магистра по вопросам насилия в семье. |
The Group also supports the initiative of the Government of the Netherlands and the Netherlands Forensic Institute to create and maintain a nuclear forensics forum, which serves as a platform for the discussion of a new nuclear forensics lexicon. |
Группа поддерживает также инициативу правительства Нидерландов и Нидерландского института криминалистики по созданию и использованию форума ядерной криминалистики, который служил бы платформой для выработки новых терминов в области ядерной криминалистики. |
You are a legend in the field of forensic science. |
Вы - легенда мира криминалистики. |
In addition, a growing number of academic institutions and specialized non-governmental organizations are engaged in research and training on and the use of forensic science in the prevention and investigation of missing persons. |
Кроме того, все больше научных учреждений и специализированных неправительственных организаций проводят исследования и обучение в областях судебной медицины и криминалистики и применяют их методы на практике для недопущения того, чтобы люди пропадали без вести, и расследования дел о пропавших без вести лицах. |
Tell me, is there any scientific or forensic insight likely to be gained by spying on this woman in the shower? |
Что такого ценного для науки или криминалистики мы получим, подглядывая за ней в душе? |
You are welcome to publish here your own books and articles on questions regarding forensic science, juridical practice, juridical aspects of information technologies as well as juridical psychology, etc. |
Вы можете указать на этом сайте также свои книги и статьи по вопросам криминалистики, юридической практики, юридических аспектов информационных технологий, а также юридической психологии и.др. |