| Our forensic psychiatrist, Thomas Schaeffer. | Да. Это наш судебный психиатр, Томас Шэффер. |
| And the next forensic analyst they run into won't be as nice as you. | И следующий судебный аналитик, с которым они столкнутся, не будет таким же добрым, как ты. |
| You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession. | Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии. |
| A forensic accountant, however, informs me that you have found a discount alternative. | Судебный бухгалтер сообщил мне, что вы нашли способ сэкономить. |
| Well, I am a forensic accountant by training. | Ну, я судебный бухгалтер по образованию. |
| I'm Rosa Gilbert, a forensic investigator for the Home Office. | Я Роза Гилберт, судебный следователь Министерства Внутренних Дел. |
| Dr. Brennan claimed to be the premiere forensic analyst in the country. | Доктор Бреннан утверждала, что она лучший судебный аналитик в стране. |
| A forensic psychiatrist has stamped you as a Dark Tetrad. | Судебный психиатр поставил на вас печать как темной четверке. |
| It's our favorite Canadian forensic podiatrist. | Это наш любимый канадский судебный ортопед. |
| Guy's a forensic shrink, thinks he's Sherlock Holmes. | Парень судебный психиатр, думает, что он Шерлок Холмс. |
| I need a forensic anthropologist in the lab so I can spend my time aiming Agent Booth in the right direction. | Мне нужен судебный антрополог в лаборатории, пока я буду нацеливать агента Бута. |
| Sometimes our olfactory senses are our best forensic tools. | Иногда наше обоняние наш лучший судебный инструмент. |
| Phil, Melissa is like a forensic accountant, okay? | Фил, у меня Мелисса, как судебный бухгалтер, понимаешь? |
| Eric, the forensic expert cannot walk on a case. | Эрик, судебный эксперт не может промолчать. |
| I'm the world's foremost forensic anthropologist and Christina's my daughter. | Я - выдающийся судебный антрополог в мире, а Кристин - моя дочь. |
| Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. | Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека. |
| The request for consultancy funding also related to specialized areas, such as forensic analysis, where outside expertise was necessary. | Просьба о финансировании консультативных услуг также связана с такими специализированными областями, как судебный анализ, в которых необходимы услуги внешних экспертов. |
| The forensic doctor and MINUGUA found cigarette burns on his body. | Судебный врач и представители МИНУГУА обнаружили на его теле следы ожогов от сигарет. |
| The forensic expert found two pieces of human skull lying near the earth plugging one of the wells. | В земле, которой был засыпан один из колодцев, судебный эксперт обнаружил два осколка человеческого черепа. |
| A forensic psychiatrist attached to the Aix-en-Provence Court of Appeal provided training on such matters for all staff of Monaco's short-stay prison. | Судебный психиатр, работающий при Апелляционном суде Экс-ан-Прованса, проводит подготовку по таким вопросам для всех сотрудников монакской тюрьмы краткосрочного заключения. |
| Dr. Brennan, you are without question the most brilliant forensic anthropologist in the country. | Доктор Бреннан, вы, несомненно, самый блестящий судебный антрополог во всей стране. |
| He applied for a forensic audit. | Он подал заявление на судебный аудит. |
| Well, I think we should thank Dr. Brennan for insisting that the Jeffersonian re-form a forensic unit on the premises. | Ну, я думаю мы должны поблагодарить доктора Бреннан за то, что она убедила институт воссоздать судебный отдел в этом здании. |
| A good divorce attorney is part forensic accountant, part psychologist, and part attack dog. | Хороший адвокат по разводам - это и судебный бухгалтер, и психолог, и служебная собака. |
| You're the best forensic psychiatrist I know... and somehow, in all our time together... this possibility never occurred to you. | Вы лучший судебный психиатр, которого я знаю... н почему-то за все время, что мы вместе... вам это не пришло в голову. |