Английский - русский
Перевод слова Forensic
Вариант перевода Судебно-медицинской экспертизы

Примеры в контексте "Forensic - Судебно-медицинской экспертизы"

Примеры: Forensic - Судебно-медицинской экспертизы
And this is the future of forensic science. А это... будущее судебно-медицинской экспертизы.
The lack of scientific equipment and lack of expertise in carrying out autopsies and forensic investigations obstruct the investigation processes. Нехватка научного оборудования и специалистов для проведения аутопсии и судебно-медицинской экспертизы замедляют процесс расследования дел.
The author's guilt was proven by witness statements, forensic and medical expertise. Вина автора была доказана показаниями свидетелей и заключениями судебно-медицинской экспертизы.
Normative aspects such as the development and dissemination of internationally accepted standards and forensic best practices played a central role. Ключевое значение имели такие нормативные аспекты деятельности, как разработка и распространение международно признанных стандартов и передового опыта судебно-медицинской экспертизы.
Institutional forensic capacity development initiatives were undertaken in several countries and regions. В нескольких странах и регионах были реализованы инициативы по развитию институционального потенциала судебно-медицинской экспертизы.
Officers were sent to Australia to specialise in DNA analysis and other advanced techniques of forensic science. Офицеры также обучаются в Австралии, где проходят подготовку по анализу ДНК и других современных методах судебно-медицинской экспертизы.
There is no forensic or circumstantial evidence that points to the defendant's guilt. Нет судебно-медицинской экспертизы или косвенных доказательств, Которые бы показывали вину подсудимого.
An amount of $50,000 is requested to provide for laboratory analysis of forensic material. Испрашивается сумма в размере 50000 долл. США для проведения лабораторных анализов материалов судебно-медицинской экспертизы.
At the time of the hearings of the Advisory Committee, approximately 360 identified crime sites required forensic investigative work. На время начала слушаний в Комитете в проведении судебно-медицинской экспертизы нуждались около 360 выявленных мест преступлений.
That safeguard ensures that cultural sensitivities are taken into account in deciding to order, for example, a more intrusive forensic procedure. Эта оговорка обеспечивает учет культурных особенностей при решении вопроса о проведении, например, более интрузивной судебно-медицинской экспертизы.
In the past years, police investigations and forensic work have been hampered by a lack of facilities vehicles and equipment. За последние годы проведению полицейских расследований и судебно-медицинской экспертизы препятствовало отсутствие соответствующим образом оснащенных автотранспортных средств и другого оборудования.
Through painstaking scene management a wealth of forensic material was recovered which was to prove vital in building a strong prosecution case. В результате скрупулезного осмотра мест преступления было собрано огромное количество материалов для судебно-медицинской экспертизы, которые сыграли важнейшую роль в подготовке убедительного дела прокуратурой.
The forensic unit now has the capability to undertake comparative analysis of rounds and ammunition. Кроме этого, подразделение судебно-медицинской экспертизы располагает сегодня возможностями для проведения сравнительной экспертизы патронов и боеприпасов.
It was noted that the reporting of forensic data related in particular to synthetic drugs was essential. Было отмечено, что предоставление данных судебно-медицинской экспертизы, в частности по синтетическим наркотикам, имеет ключевое значение.
Where necessary, they should receive prompt medical examinations or undergo forensic tests. В необходимых случаях незамедлительно должно быть обеспечено проведение медицинского осмотра лица или судебно-медицинской экспертизы.
The most liberal stance possible under the sharia was espoused in legislation on strengthening the admissibility and use of forensic and scientific evidence. Законодательство, предусматривающее повышение степени допустимости и расширение использования данных судебно-медицинской экспертизы и научных доказательств, опирается на самую мягкую позицию, возможную в этой связи по законам шариата.
In 2005 a Subgroup for forensic issues was also formed. В 2005 году была также создана подгруппа по вопросам судебно-медицинской экспертизы.
Over the last 12 months, UNDP has trained 100 Criminal Investigation Division officers in investigations, operational procedures and basic forensic skills, and has provided police equipment. За последние 12 месяцев ПРООН провела профессиональную подготовку 100 сотрудников Центрального следственного отдела по вопросам следствия, оперативных процедур и основных навыков судебно-медицинской экспертизы, а также предоставила полицейское снаряжение.
(e) Procure basic police equipment, including evidence bags and forensic and digital photography equipment; ё) закупить основное полицейское имущество, включая пакеты для вещественных доказательств, оборудование для судебно-медицинской экспертизы и цифровую фотоаппаратуру;
The samples were also sent by the United Nations Mission for DNA tests to a forensic laboratory in order to authenticate the provenance of the organs. Миссия Организации Объединенных Наций также направила пробы для проведения анализов ДНК в лабораторию судебно-медицинской экспертизы в целях установления происхождения органов.
In addition, forensic services frequently lacked the requisite organizational, institutional and functional independence from the police, judiciary, military and prison systems. Кроме того, службы судебно-медицинской экспертизы не являются независимыми органами с точки зрения их организационной, ведомственной и структурной принадлежности, и функционируют при полицейских, судебных, военных и исправительных учреждениях.
No violations of the criminal procedure code were identified in relation to the examination of the forensic and other evidence. Никаких нарушений Уголовно-процессуального кодекса в связи с исследованием данных судебно-медицинской экспертизы и иных доказательств установлено не было.
The forensic report stated that one of the bodies brought to the hospital on 18 January contained a number of bullet entry holes with powder burns. В акте судебно-медицинской экспертизы было сказано, что на одном из тел, доставленных в больницу 18 января, имелись многочисленные входные отверстия от пуль с пороховыми ожогами.
Supported the international forensic team's preliminary study of mass gravesites Оказание помощи международной группе судебно-медицинской экспертизы в предварительном осмотре мест массовых захоронений
Organizing and conducting the activity of the forensic expertise services in the Republic of Albania. Инструкция по организации и производству экспертных исследований в бюро судебно-медицинской экспертизы.