Английский - русский
Перевод слова Forensic

Перевод forensic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судебный (примеров 87)
It's our favorite Canadian forensic podiatrist. Это наш любимый канадский судебный ортопед.
A forensic psychiatrist attached to the Aix-en-Provence Court of Appeal provided training on such matters for all staff of Monaco's short-stay prison. Судебный психиатр, работающий при Апелляционном суде Экс-ан-Прованса, проводит подготовку по таким вопросам для всех сотрудников монакской тюрьмы краткосрочного заключения.
1 Forensic Investigator (1 P-4, continuing) 1 судебный эксперт (1 С - 4, сохраняющаяся должность)
You're a forensic anthropologist, correct? Вы - судебный антрополог, верно?
And Thomas, forensic psychiatrist. Томас Шэффер, судебный психиатр.
Больше примеров...
Судебно-медицинский (примеров 57)
An UNMIK forensic expert responsible for liaising with Belgrade works in the Office on Missing Persons and Forensics. Судебно-медицинский эксперт МООНК, отвечающий за поддержание связей с Белградом, работает в упомянутом выше отделе.
In cases when after a beating, injuries were not discovered, the forensic expert notes in the medico-legal report the accusations of the examined person and in his conclusion indicates that the injuries were not apparent. Если после избиений повреждения не были обнаружены, судебно-медицинский эксперт отражает в своем заключении обвинения со стороны обследуемого лица и в своих выводах указывает, что повреждения обнаружить не удалось.
Forensic Specialist, Jigme Dorji Wangchuck National Referral Hospital Судебно-медицинский эксперт, Национальная клиническая больница им. Джигме Дорджи Вангчука
Forensic adviser and expert witnessing on cases of torture and VAW training and policy legislation on torture and Violence Against Women (VAW) Судебно-медицинский консультант и эксперт по вопросам пыток, профессиональной подготовке по проблемам насилия в отношении женщин и нормотворчества в области пыток и насилия в отношении женщин.
The Forensic Tribunal has oversight and specific responsibilities of forensic patients. Судебно-медицинский трибунал осуществляет надзорные специальные функции в отношении пациентов судебно-психиатрического профиля.
Больше примеров...
Судебно-медицинской экспертизы (примеров 226)
Organizing and conducting the activity of the forensic expertise services in the Republic of Albania. Инструкция по организации и производству экспертных исследований в бюро судебно-медицинской экспертизы.
In order to strengthen anti-fraud programmes and controls, UNFPA is working on the implementation of a forensic data analytics software system. Для укрепления программ борьбы с мошенничеством и механизмов контроля ЮНФПА в настоящее время работает над внедрением программного обеспечения для анализа данных судебно-медицинской экспертизы.
Whilst the villagers were able to identify the exact locations of some of the bodies, allegations that specific individuals were buried in at least one of the graves could not be conclusively proved without expert forensic analysis. Жители деревни смогли указать точное местонахождения некоторых тел, однако заявление о том, что по крайней мере в одном из мест захоронены конкретные лица, в условиях отсутствия судебно-медицинской экспертизы окончательно подтвердить не удалось.
The Commission has taken a series of investigative and forensic steps to support the Lebanese authorities in their investigations into these bombings, in which three people were killed and a number of individuals were injured on 13 February 2007. Комиссия предприняла ряд следственных действий и мер по проведению судебно-медицинской экспертизы в поддержку проводимого ливанскими властями расследования обстоятельств этих взрывов, в результате совершения которых 13 февраля 2007 года три человека погибли и несколько получили ранения.
The creation of a unified department or agency for missing persons and forensics within the Ministry of Justice is foreseen in the Law on the Establishment of the Department of Forensic Medicine, which is currently being drafted. В подготавливаемом в настоящее время законе о создании департамента судебно-медицинской экспертизы предусматривается создание в составе министерства юстиции единого департамента или управления по пропавшим без вести лицам и судебно-медицинской экспертизе.
Больше примеров...
Судебной экспертизы (примеров 219)
These assignments are complex, must be carried out diligently and thoroughly, and often include a need for expert skills such as forensic investigations. Эти задачи являются сложными, они должны выполняться старательно и тщательно, в связи с чем зачастую необходимо привлекать различных экспертов, например специалистов в области судебной экспертизы.
The Government further stated that neither Mr. Aliev's relatives nor his lawyer had filed any complaints regarding the forensic report or the investigation into the matter. Правительство также заявило, что ни родственники, ни его адвокат не подали никакой жалобы в отношении заключения судебной экспертизы или расследования по этому делу.
Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. Как явствует из актов судебной экспертизы, на которые ссылается НКПЧ в своем докладе об инциденте, трое из потерпевших были застрелены в голову с расстояния менее одного метра.
1958 - The Scientific Research Institute of Forensic Expertise of the Ministry of Justice of the BSSR was established, which in 1990 was reorganized into the Scientific Research Institute of Problems of Criminology, Criminalistics and Forensic Expertise of the Ministry of Justice of the BSSR. 1958 год - создан Научно-исследовательской институт судебной экспертизы Министерства юстиции БССР, который в 1990 году реорганизован в Научно-исследовательский институт проблем криминологии, криминалистики и судебной экспертизы Министерства юстиции БССР.
It was also estimated that an amount of $171,900 would be required to organize a four-day expert group meeting on international guidelines for forensic analyses, with the participation of 20 experts, interpretation services in six languages and documentation services. Кроме того, для организации четырехдневного совещания группы экспертов, посвященного международным руководящим принципам проведения судебной экспертизы, с участием 20 экспертов, обеспеченного устным переводом на шесть языков и услугами по обработке документации, по оценкам, потребуются средства в размере 171900 долларов США.
Больше примеров...
Криминалистический (примеров 22)
It's only the biggest forensic science breakthrough since DNA. Это самый большой криминалистический прорыв со времен ДНК.
So, we completed the forensic analysis On the hooked dagger that jimmy brought us. Итак, мы закончили криминалистический анализ рыбацкого ножа, который принес нам Джимми.
What is he, some kind of forensic spy? Он что, своего рода криминалистический шпион?
It includes some of the most used security and analysis Linux tools, aiming for a wide spread of goals, ranging from web application analysis to network analysis, from stress tests to sniffing, also including vulnerability assessment, computer forensic analysis and exploitation. Включает в себя некоторые из наиболее часто используемых инструментов Linux для обеспечения безопасности и анализа, нацеленные на достижение широкого спектра целей - от анализа веб-приложений до анализа сети, от стресс-тестов до сниффинга, включая оценку уязвимостей, а также компьютерный криминалистический анализ.
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК.
Больше примеров...
Судмедэксперт (примеров 29)
The Mission's forensic anthropologist provided technical assistance to the Commission and submitted a report on exhumations that had been carried out. Судмедэксперт Миссии оказал техническую помощь Комиссии и представил доклад о проведенных эксгумациях.
Dr Cunningham, forensic pathologist. Доктор Каннингем, судмедэксперт.
But you're not a forensic scientist. Но вы не судмедэксперт.
The forensic wants to talk to you. Судмедэксперт хочет поговорить с вами.
I heard the forensic person: Я слышал, что сказал судмедэксперт:
Больше примеров...
Судебно-экспертных (примеров 56)
In particular, the new programme has a crime segment that addresses a number of forensic issues associated with UNODC activities to fight crime. В частности, новая программа содержит сегмент, касающийся преступности, который затрагивает ряд судебно-экспертных вопросов, связанных с деятельностью ЮНОДК по борьбе с преступностью.
Forensic service providers in many countries need assistance on multiple levels, including with respect to equipment, materials, scientific information, technical training and quality assurance support, in order to ensure accurate and precise results. Во многих странах провайдеры судебно-экспертных услуг нуждаются в помощи по многим направлениям, в том числе в помощи оборудованием, материалами, научной информацией, подготовкой технических кадров и поддержкой в области обеспечения качества, с тем чтобы можно было добиваться получения достоверных и точных результатов.
UNODC promotes, through the regional forensic networks, the participation of national drug-testing laboratories in its international collaborative exercise programme. Через региональные сети судебно-экспертных наук ЮНОДК оказывает содействие участию национальных лабораторий по тестированию наркотиков в своей международной программе сотрудничества в этой области.
The coordination of technical assistance activities in the forensic science field is important to prevent duplication of efforts and maximize the impact of capacity-building initiatives. Координация деятельности по оказанию технической помощи в области судебно-экспертных наук играет важную роль в деле предотвращения дублирования усилий и максимального использования инициатив по созданию потенциала.
This included collaboration with the International Forensic Strategic Alliance, an alliance of regional forensic science networks covering 82 countries and more than 550 forensic institutions worldwide in areas such as forensic science standards and knowledge transfer. Эта деятельность предусматривала сотрудничество с Международным стратегическим альянсом судебной медицины - альянсом региональных сетей судебно-экспертных учреждений, охватывающих 82 страны и более 550 учреждений судебной экспертизы во всем мире в таких областях, как стандарты судебно-экспертных наук и передача знаний.
Больше примеров...
Криминалистической экспертизы (примеров 34)
The Commission's extensive forensic work will allow it to establish which of the above-mentioned properties apply to the explosion in the Hariri case. Проведение Комиссией всесторонней криминалистической экспертизы позволит ей установить, какие из вышеназванных характеристик применимы к взрыву при покушении на Харири.
In line with the multidisciplinary approach followed in the contribution, UNODC has also started to support Sahel countries and some of their neighbours in terrorism prevention, the fight against firearms trafficking, border control, and criminal justice and forensic services. В соответствии с междисциплинарным подходом, которого придерживалось УНП ООН в своей работе, оно начало также оказывать поддержку странам Сахеля и некоторым их соседям в предупреждении терроризма, борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия, осуществлении пограничного контроля, а также в области уголовного правосудия и криминалистической экспертизы.
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
To effectively carry out its functions, GSD regularly uses special investigation techniques such as surveillance and forensic analysis, and provides evidence to ACC at its request. В целях эффективного выполнения своих функций ГДБ регулярно использует специальные методы расследования, такие как наблюдение и проведение криминалистической экспертизы, и предоставляет КБК доказательные материалы по ее запросу.
This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. Такая помощь включает предоставление специалистов по правовым вопросам, по проведению криминалистической экспертизы и ведению аналитической работы, а также сотрудничество с ливанскими властями в проведении ими собственного расследования по имеющимся на данный момент 14 делам.
Больше примеров...
Судебно-экспертной (примеров 34)
At the end of its meeting on 25 October 2004, the Committee stated in a press release that "it reached an agreement in principle with the INFORCE Foundation, a non-profit forensic science organization based in the United Kingdom, to undertake exhumation work in Cyprus". В конце своего заседания 25 октября 2004 года Комитет заявил в пресс-релизе, что "в принципе он достиг соглашения с Фондом ИНФОРС, некоммерческой судебно-экспертной организацией из Соединенного Королевства, относительно проведения эксгумации на Кипре".
It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. В нем представлены предложения об объединении традиционной судебно-экспертной деятельности ЮНОДК в области контроля над наркотиками с новыми мандатами в судебно-экспертной сфере более широкого плана.
Harmonization of forensic practices worldwide will facilitate the comparability, acceptance and sharing of forensic data and other information between countries. Именно согласование методов практической деятельности в судебно-экспертной сфере на общемировом уровне поможет наладить между странами процесс сопоставления, признания и обмена судебно-экспертными данными и другой информацией.
UNODC has provided support to Member States in the forensic field, specifically in drug analysis, for over six decades, with the objective of ensuring that States have access to quality forensic science services in their efforts to counter drug trafficking. Вот уже более шести десятилетий ЮНОДК оказывает поддержку государствам-членам в судебно-экспертной сфере, особенно по вопросам анализа наркотических средств, с тем чтобы государства в их усилиях по противодействию наркотрафику могли иметь гарантированный доступ к качественным услугам в области судебно-экспертных наук.
(b) Governments that have placed the establishment or improvement of forensic and scientific capacity high on their list of priorities are committed to implementing forensic best practices and integrating forensic science laboratories into the national drug control and crime prevention framework; Ь) правительства, в перечнях приоритетных задач которых первоочередное внимание уделяется созданию или укреплению судебно-экспертного или научного потенциала, будут привержены делу внедрения примеров передовой практики в области судебно-экспертной деятельности, а также включения судебно-экспертных лабораторий в национальную систему контроля над наркотиками и предупреждения преступности;
Больше примеров...
Судебно-экспертного (примеров 15)
Furthermore, it requires that Governments place the establishment or improvement and maintenance of forensic and scientific capacity high on their list of priorities. Кроме того, правительства должны в первоочередном порядке включить в свои повестки дня вопросы создания или совершенствования судебно-экспертного и научного потенциала и поддержания его на высоком уровне.
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. Поставлена задача укрепления научного и судебно-экспертного потенциала для надзора за производством опия в Афганистане.
The UNODC scientific and forensic services programme made significant achievements in quality assurance normative activities, reaching out to 183 national laboratories in 59 countries, a 17 per cent increase in 12 months. Благодаря программе научного и судебно-экспертного обслуживания УНП ООН были достигнуты заметные результаты в нормативной деятельности, касающейся обеспечения качества, которой были охвачены 183 национальные лаборатории в 59 странах, что на 17 процентов больше, чем в предыдущем году.
A stable scientific and forensic programme in Afghanistan is envisaged. В Афганистане планируется осуществить программу по обеспечению устойчивого научного и судебно-экспертного обслуживания.
Scientific and forensic capacity: improved scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standards с) Научный и судебно-экспертный потенциал: наращивание научного и судебно-экспертного потенциала государств-членов в целях его приведения в соответствие с международно признанными нормами
Больше примеров...
Судебно-экспертные (примеров 14)
Member States recognize that forensic science is an integral part of effective criminal justice systems worldwide and much more than just the specialized analyses and examinations that are carried out in a laboratory. Государства-члены признают, что судебно-экспертные науки являются неотъемлемой частью эффективных систем уголовного правосудия во всем мире и означают нечто большее, чем просто проведение специальных анализов и исследований в рамках лаборатории.
(c) Collection of information on ATS prices, purities and other forensic data on a systematic and regular basis. с) собираемую на постоянной основе и систематизированную информацию о ценах на САР и их чистоте, а также другие судебно-экспертные данные.
Characterization/chemical profiling of seized drugs to determine their origin or for linking samples ("forensic drugs intelligence") Определение характерных особенностей и химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связей между пробами ("судебно-экспертные данные по наркотикам")
Forensic profiling of heroin seizures at the Australian border indicated that heroin originating in South-West Asia accounted for most of the bulk weight of seizures analysed, while heroin originating in South-East Asia accounted for the largest share in terms of number of seizures. Судебно-экспертные заключения по фактам изъятия героина на границе Австралии указывают на то, что героин, произведенный в Юго-Западной Азии, составлял основную часть общего веса изъятого героина, поступившего для анализа, тогда как на долю героина, произведенного в Юго-Восточной Азии, приходилось наибольшее число случаев изъятий.
(c) Governments should encourage their forensic service providers to initiate regional cooperation networks so as to strengthen their forensic capacity. с) правительствам следует побуждать свои учреждения, оказывающие судебно-экспертные услуги, к созданию региональных сетей сотрудничества в целях укрепления их судебно-экспертного потенциала.
Больше примеров...
Криминалистическим (примеров 8)
It must have access to modern forensic methods of identification. Он должен быть в состоянии прибегать к современным криминалистическим методам опознания.
In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run... Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем определять, настоящая это ДНК или нет.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run the tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA. Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем прогонять тесты, чтобы определить настоящая это ДНК или нет.
Speakers welcomed the efforts made by UNODC and the International Forensic Strategic Alliance in fostering international cooperation on strategic issues related to the management of forensic science laboratories and in promoting the effective exchange of forensic science expertise worldwide. Выступавшие приветствовали усилия ЮНОДК и Международного стратегического альянса судебной медицины, направленные на укрепление международного сотрудничества по стратегическим вопросам управления лабораториями судебной экспертизы и содействие эффективному обмену криминалистическим опытом во всем мире.
Больше примеров...
Судебно-медицинских экспертов (примеров 83)
The forensic team arrived in Pristina on 21 January. Группа судебно-медицинских экспертов прибыла в Приштину 21 января.
Following the incident at Gornje Obrinje referred to in my previous report, the Finnish forensic team discussed the matter with the Serb authorities and representatives of Kosovo Albanian paramilitary units. После инцидента в Горни-Обрине, упомянутом в моем предыдущем докладе, группа финских судебно-медицинских экспертов обсудила этот вопрос с сербскими властями и представителями военизированных формирований косовских албанцев.
Proper and effective documentation of torture requires a multi-layered approach by all responsible authorities - law enforcement, doctors and forensic specialists, lawyers and the judiciary - he said. Для надлежащего и эффективного документирования пыток требуется многоуровневый подход со стороны всех ответственных органов власти: правоохранительных органов, врачей и судебно-медицинских экспертов, адвокатов и работников судебной системы , - сказал он.
Protection of forensic physicians and other human rights defenders Защита судебно-медицинских экспертов и других правозащитников
The tale told at a 1961 awards dinner... for the American Association of Forensic Science... by Dr. John Harper, president of the association... began with a simple suicide attempt. Это было рассказано в 1961 г. на церемонии награждения в Американской ассоциации судебно-медицинских экспертов ее президентом, доктором Хапером, и началась она с самоубийства.
Больше примеров...
Криминалистов (примеров 45)
Now, I was only responsible for coordinating the forensic deployment in Michael Farmer's house. Я отвечал за координацию работы криминалистов в доме Майкла Фармера.
During their search of the crime scene, the Netherlands forensic team recovered a piece of an engine block, among other vehicle parts. В ходе собственного расследования места преступления группа голландских криминалистов нашла компонент корпуса двигателя наряду с другими автомобильными частями.
Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке.
When I looked at the forensic reports on Michael Farmer's - and Hana Reznikova's clothing... Когда я искала отчета криминалистов по одежде Майкла Фармера и Ханы Резниковой...
Because the glass we found didn't contain any traces of poison, we missed the other forensic details. Из-за того, что в найденной нами рюмке не было следов яда, мы пропустили другие данные криминалистов.
Больше примеров...
Криминалистики (примеров 61)
The prosecutor described some difficulties with ongoing investigations, including a lack of expertise in forensic science. Прокурор первой инстанции указал на некоторые неизбежные трудности при проведении расследований в настоящее время, в частности на отсутствие экспертов в области криминалистики.
Pharmacist; biochemist; doctor of pharmacy and biochemistry; graduate in forensic science; specialist in toxicology (in the capacity of adviser). Фармацевт; биохимик, доктор фармацевтики и биохимии; диплом в области криминалистики; специализация - токсикология (в качестве консультанта)
Honours: Medal and awards of the Slovak Pharmaceutical Society and five medals and awards of the Ministry of Interior for achievements in the forensic sciences and criminalistics. Награды: медаль и награды Словацкого фармацевтического общества, а также пять медалей и наград министерства внутренних дел за достижения в области судебной медицины и криминалистики.
Daily assistance and advice were provided to the Ivorian Deputy General Directorate for Forensic Science in particular by providing necessary training and participating in the activities relating to the Central Forensic Science Database including preparation and classification of criminal files and fingerprints. Ежедневная помощь и консультации предоставлялись заместителю начальника Главного управления криминалистики Кот-д'Ивуара, в частности путем проведения необходимой учебной подготовки и участия в мероприятиях, касающихся Центральной криминалистической базы данных, включая подготовку и классификацию уголовных досье и отпечатков пальцев.
The promotion and development of local forensic capacity in line with applicable forensic good practices should continue, including through regional initiatives. Следует и впредь содействовать развитию и развивать возможности судебной медицины и криминалистики на местах в соответствии с передовыми методами, в том числе путем осуществления региональных инициатив.
Больше примеров...