Английский - русский
Перевод слова Forensic

Перевод forensic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судебный (примеров 87)
Well, I am a forensic accountant by training. Ну, я судебный бухгалтер по образованию.
A forensic psychiatrist attached to the Aix-en-Provence Court of Appeal provided training on such matters for all staff of Monaco's short-stay prison. Судебный психиатр, работающий при Апелляционном суде Экс-ан-Прованса, проводит подготовку по таким вопросам для всех сотрудников монакской тюрьмы краткосрочного заключения.
The complainant emphasises that during one of the hearings, a forensic expert explained that he did not have enough samples of the complainant's handwriting to reach any concrete conclusion as to the circumstances under which he had produced his written confessions. Заявитель подчеркивает, что в ходе одного из слушаний, судебный эксперт пояснил, что у него не было достаточного количества образцов почерка заявителя, чтобы можно было прийти к каким-либо конкретным выводам об условиях, в которых заявитель писал явки с повинной.
And I happen to be an awesome Forensic Tech... и поскольку я - потрясающий судебный эксперт...
Forensic pathologist Peter Vanezis is an expert in electrical injuries and will analyse the effect it produces on the body. Судебный медик Питер Ванезис является экспертом по электротравмам. Он проанализирует влияние тока на организм.
Больше примеров...
Судебно-медицинский (примеров 57)
Those injuries, as attested by the forensic expert, are typical marks of torture. Эти повреждения, как засвидетельствовал судебно-медицинский эксперт, являются типичными следами применения пыток.
He was accompanied during the visit by a forensic expert. В этой поездке его сопровождал судебно-медицинский эксперт.
The head of the institute, Raoul Perrot, a forensic anthropologist, considers it most likely that the two pictures show the same person. Руководитель института Рауль Перро, судебно-медицинский антрополог, считает, что, скорее всего, на этих двух портретах изображен один и тот же человек.
Technical Director for Acume Forensics and Forensic Imaging Expert Технический директор компании «Экьюм форенсикс» и судебно-медицинский эксперт по работе с изображениями.
My name is Dr. Temperance Brennan, and I am a forensic anthropologist. Меня зовут доктор Темперанс Бреннан, и я судебно-медицинский антрополог.
Больше примеров...
Судебно-медицинской экспертизы (примеров 226)
(e) Procure basic police equipment, including evidence bags and forensic and digital photography equipment; ё) закупить основное полицейское имущество, включая пакеты для вещественных доказательств, оборудование для судебно-медицинской экспертизы и цифровую фотоаппаратуру;
For example, information on drug-related mortality poses serious problems because of differences in forensic requirements and standards. Например, информация о связанной с наркотиками смертности ставит серьезные проблемы в силу различий в требованиях и стандартах проведения судебно-медицинской экспертизы.
The documents that the United Nations and ICRC have produced relating to forensic science and human rights should be incorporated into domestic criminal procedures. Документы, разработанные Организацией Объединенных Наций и Международным комитетом Красного Креста по вопросам судебно-медицинской экспертизы и нарушения прав человека должны учитываться в рамках внутренних уголовно-процессуальных норм.
However, there is currently no effective system of verification or documentation of the sites or witness testimonies, nor is there forensic capacity to investigate the graves, identify victims and preserve evidence for possible future criminal proceedings. Однако в настоящее время не существует эффективной системы проверки или документальной регистрации захоронений и показаний свидетелей, равно как отсутствует потенциал, необходимый для проведения судебно-медицинской экспертизы в целях расследований на местах захоронений, выявления жертв и сбора доказательств для возможных уголовно-процессуальных действий в будущем.
UNOMIG police continued to provide expertise to the joint fact-finding group in investigating seven homicide cases. UNOMIG police presented a police vehicle equipped with forensic items and other equipment, donated by the Government of Italy, to the local militia in Gali. Полиция МООННГ подарила местной милиции в Гали предоставленную правительством Италии полицейскую автомашину, оснащенную оборудованием для проведения судебно-медицинской экспертизы и другим оборудованием.
Больше примеров...
Судебной экспертизы (примеров 219)
The Forensic Engineer would provide technical engineering support in respect of the equipment used by forensic teams, including responsibility for the proper operation and maintenance of such equipment. Инженер по вопросам судебной экспертизы будет отвечать за инженерно-техническое обеспечение, в том что касается оборудования, используемого судебными группами, включая ответственность за надлежащую эксплуатацию и техническое обслуживание этого оборудования.
UNODC further supported the establishment and sustainability of regional forensic science networks and encouraged their collaboration in promoting forensic best practices and strengthening the technical capabilities and competence of forensic science laboratories. УНП ООН также поддерживало создание и обеспечение устойчивой работы региональных сетей судебной экспертизы и поощряло сотрудничество между ними в деле распространения передового опыта и укрепления технического потенциала и компетентности лабораторий судебной экспертизы.
New laboratory and scientific services are planned in South-East Asia and the Pacific, to improve forensic capabilities and to promote utilization of standardized laboratory data in the region. Новые мероприятия по лабораторному и научному обслуживанию запланированы в Юго - Восточной Азии и районе Тихого океана в целях совершенствования потенциала лаборатории судебной экспертизы и содействия использованию в регионе стандартизированных лабораторных данных.
The Office provides scientific and technical support services to Member States to help ensure that drugs can be identified and analysed, and that national forensic laboratories and other scientific institutions can provide the required expert services to support domestic drug control efforts. Управление предоставляет государствам - членам услуги, связанные с научно - технической поддержкой в целях обеспечения условий для определения и анализа наркотиков и способности национальных лабораторий судебной экспертизы и других научных учреждений оказывать необходимые экспертные услуги в поддержку национальных усилий в области контроля над наркотиками.
The importance of computer forensic skills and financial investigation capability was also stressed, as these were important tools to detect perpetrators and to identify and seize the proceeds of the crime. Подчеркивалось также важное значение компьютерных навыков при проведении судебной экспертизы и способности проводить финансовые расследования, поскольку такие навыки имеют важное значение для выявления правонарушителей, а также для определения размера доходов от преступлений и их конфискации.
Больше примеров...
Криминалистический (примеров 22)
It's only the biggest forensic science breakthrough since DNA. Это самый большой криминалистический прорыв со времен ДНК.
To advance its capacity to conduct specialized investigations, the Investigations Division is in the process of establishing a unit to conduct forensic analysis of electronic data and computer hardware. Для расширения своих возможностей, связанных с проведением специальных расследований, Отдел расследований занимается созданием группы, которая будет проводить криминалистический анализ электронных данных и аппаратных средств.
Arrange for forensic seizure and take any physical evidence into custody. Устройте криминалистический осмотр и зафиксируйте улики.
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК.
Forensic analysis and media forensic analysis is under way on those aspects of the tape in which Ahmed Abu Adass claims responsibility for the attack, on other associated items and on the physical modalities of delivering the message. По этим аспектам пленки, на которой Ахмад Абу Адас заявляет о взятии ответственности за совершение этого нападения, а также по другим смежным вопросам и по физическим параметрам доставки этого послания проводится криминалистический анализ и специальный технический анализ с привлечением специалистов средств массовой информации.
Больше примеров...
Судмедэксперт (примеров 29)
Sebastian Lund, forensic expert, and Patton Plame, computer specialist. Себастьян Ланд, судмедэксперт, и Паттон Плейм, специалист по компьютерным исследованиям.
The forensic said it was a boat propeller. Судмедэксперт сказал, что это был лодочный винт.
The forensic scientist is waiting for us in the autopsy room. Судмедэксперт ждет нас в прозекторской.
Our prelimina.ry forensic report. Это предварительно сообщил судмедэксперт.
Listen, I just don't need any forensic tech. Послушайте, мне не нужен какой-то рядовой судмедэксперт.
Больше примеров...
Судебно-экспертных (примеров 56)
In addition, Member States should encourage the active participation of their forensic science service providers in such surveys. Кроме того, государства-члены должны поощрять активное участие своих провайдеров услуг в области судебно-экспертных наук в проведении подобных обследований.
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. Для наблюдения за производством опия в Афганистане планируется развивать потенциал научных и судебно-экспертных учреждений.
The need for coordinated forensic support in identifying, quantifying and mapping such seizures was recognized by the representatives. Представители признали необходимость координации вспомогательных судебно-экспертных усилий по выявлению, количественной оценке таких изъятий и систематизации этой информации.
The coordination of technical assistance activities in the forensic science field is important to prevent duplication of efforts and maximize the impact of capacity-building initiatives. Координация деятельности по оказанию технической помощи в области судебно-экспертных наук играет важную роль в деле предотвращения дублирования усилий и максимального использования инициатив по созданию потенциала.
This included collaboration with the International Forensic Strategic Alliance, an alliance of regional forensic science networks covering 82 countries and more than 550 forensic institutions worldwide in areas such as forensic science standards and knowledge transfer. Эта деятельность предусматривала сотрудничество с Международным стратегическим альянсом судебной медицины - альянсом региональных сетей судебно-экспертных учреждений, охватывающих 82 страны и более 550 учреждений судебной экспертизы во всем мире в таких областях, как стандарты судебно-экспертных наук и передача знаний.
Больше примеров...
Криминалистической экспертизы (примеров 34)
This finding is subject to final forensic results. Этот вывод должен быть подтвержден результатами окончательной криминалистической экспертизы.
Since the beginning of the Commission's work, there have been numerous forensic reports, varying both in their terms of reference and the specificity of tasks undertaken. С самого начала своей работы Комиссия располагала многочисленными отчетами криминалистической экспертизы, которые отличались по их сфере охвата или по специфике решаемых задач.
Adhering to high standards of forensic assessment was less a question of financial resources than of training and commitment. Соблюдение высоких стандартов оценки результатов криминалистической экспертизы - это не столько финансовый вопрос, сколько вопрос кадровой подготовки и уровня квалификации специалистов.
To effectively carry out its functions, GSD regularly uses special investigation techniques such as surveillance and forensic analysis, and provides evidence to ACC at its request. В целях эффективного выполнения своих функций ГДБ регулярно использует специальные методы расследования, такие как наблюдение и проведение криминалистической экспертизы, и предоставляет КБК доказательные материалы по ее запросу.
The use of forensic science in examining pieces of evidence taken from human bodies requires consent from the persons concerned. Проведение криминалистической экспертизы при изучении свидетельств, полученных из организма человека, допускается лишь с согласия соответствующих лиц;
Больше примеров...
Судебно-экспертной (примеров 34)
It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. В нем представлены предложения об объединении традиционной судебно-экспертной деятельности ЮНОДК в области контроля над наркотиками с новыми мандатами в судебно-экспертной сфере более широкого плана.
The leading role of the Alliance in advocating the implementation of internationally accepted quality standards in forensic science and advancing international cooperation in the forensic field by using innovative ways of collaboration will be defined. Будет специально подчеркнута ведущая роль Альянса в деле пропаганды международно признанных стандартов качества в судебно-экспертных науках и развитии международного сотрудничества в судебно-экспертной сфере на основе инновационных методов взаимодействия.
In 2007, UNODC started work on the design of a forensic science work programme focused on strengthening the worldwide availability of quality forensic science services, from the crime scene to the forensic science laboratory. В 2007 году ЮНОДК начало работу по подготовке судебно-экспертной программы, направленной на расширение во всем мире качественных судебно-экспертных услуг - от исследования места преступления до судебно-экспертной лаборатории.
The International Forensic Strategic Alliance and other networks in the forensic field are encouraged to promote and contribute to surveys designed to rationalize the use of the limited resources available for the development of national and regional forensic infrastructure. Международный стратегический альянс судебной медицины и другие сети в судебно-экспертной сфере должны поощрять проведение обследований, направленных на рациональное использование имеющихся ограниченных ресурсов по развитию национальной и региональной судебно-экспертной инфраструктуры, и оказывать им содействие.
Recognizing also the importance of international cooperation and collaboration in the forensic field for the purposes of international harmonization through the worldwide exchange and coordination of forensic expertise, information and data, and mutual operational assistance and support to achieve appropriate levels of preparedness to deliver forensic services, признавая также большое значение международного сотрудничества и взаимодействия в судебно-экспертной сфере для целей международного согласования путем всемирного обмена судебно-экспертными знаниями, информацией и данными и их координации и взаимного оперативного содействия и помощи в достижении надлежащих уровней готовности к оказанию судебно-экспертных услуг,
Больше примеров...
Судебно-экспертного (примеров 15)
Progress towards improving scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standards was shown by 286 institutions requesting technical information and materials through the Office. Были достигнуты успехи в укреплении научного и судебно-экспертного потенциала государств-членов согласно международно признанным нормам и, в частности, 286 учреждений обращались в Управление за технической информацией и документацией.
Further efforts were needed to control sales of IED components, devote more resources to bomb detection and forensic capacity, enhance border security and collaborate with stakeholders to stigmatize and draw attention to IED usage. Требуются дальнейшие усилия для того, чтобы поставить под контроль продажи компонентов СВУ, увеличить объем ресурсов, выделяемых на укрепление потенциала обнаружения бомб и судебно-экспертного потенциала, усилить охрану границ и активизировать сотрудничество с заинтересованными сторонами в целях осуждения актов применения СВУ и привлечения внимания общественности.
(b) Improved scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standards, including increased use of scientific information and laboratory data for inter-agency cooperation activities and in strategic operations and policy and decision-making Ь) Наращивание научного и судебно-экспертного потенциала государств-членов в целях приведения его в соответствие с международно признанными стандартами, включая расширение использования научной информации и лабораторных данных для деятельности в области межучрежденческого сотрудничества и в стратегической деятельности, политике и процессе принятия решений
Scientific and forensic capacity: improved scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standards с) Научный и судебно-экспертный потенциал: наращивание научного и судебно-экспертного потенциала государств-членов в целях его приведения в соответствие с международно признанными нормами
The programme for scientific and forensic capacity is also expected to increase in 2010-2011, owing to the fact that the project to support the UNODC thematic programme on forensic and scientific services needs to address an expanded mandate. Программа наращивания научного и судебно-экспертного потенциала, как ожидается, также возрастет в 2010-2011 годах вследствие того, что в связи с проектом поддержки тематической программы ЮНОДК по оказанию судебно-экспертных и научно-технических услуг необходимо решать более широкий круг задач.
Больше примеров...
Судебно-экспертные (примеров 14)
UNODC has provided scientific expertise and support to Governments to ensure that national laboratories and other scientific institutions can provide reliable forensic expert services. ЮНОДК предоставляет научную экспертную помощь и поддержку правительствам для обеспечения того, чтобы национальные лаборатории и другие научные институты могли оказывать надежные судебно-экспертные услуги.
These include national forensic laboratories and other institutions providing support to both the law enforcement and health-service response to illicit drug use, trafficking, crime and terrorism. К ним относятся национальные судебно-экспертные лаборатории и другие учреждения, обеспечивающие поддержку как правоохранительным органам, так и органам системы здравоохранения, ведущим борьбу с потреблением незаконных наркотических средств, оборотом наркотиков, преступностью и терроризмом.
Immediate beneficiaries have been front-line law enforcement officers, criminal justice officials (judges, lawyers and prosecutors), forensic laboratories, academia and technical assistance providers. Непосредственными бенефициарами оказываемой таким странам помощи являются находящиеся на переднем крае борьбы сотрудники правоохранительных органов, работники систем уголовного правосудия (судьи, адвокаты и прокуроры), судебно-экспертные лаборатории, провайдеры учебной и научно-технической помощи.
(c) Collection of information on ATS prices, purities and other forensic data on a systematic and regular basis. с) собираемую на постоянной основе и систематизированную информацию о ценах на САР и их чистоте, а также другие судебно-экспертные данные.
Forensic science provides an objective evidence base for effective drug control and crime prevention and requires the collaboration of a number of institutions, services and professionals. Судебно-экспертные науки позволяют получить объективную доказательственную базу для целей осуществления эффективного контроля над наркотиками и предупреждения преступности, и в связи с этим требуется сотрудничество ряда учреждений, служб и специалистов.
Больше примеров...
Криминалистическим (примеров 8)
It must have access to modern forensic methods of identification. Он должен быть в состоянии прибегать к современным криминалистическим методам опознания.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run... Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем определять, настоящая это ДНК или нет.
Contractual services requirements include provisions for on-site training of investigators to perform basic forensic tasks such as searching and filtering data, allowing them to flexibly refine their searches in real time as results are returned, thereby reducing dependency on consultants. Потребности в услугах по контрактам включают ассигнования на обучение следователей без отрыва от работы основным криминалистическим навыкам, таким, как поиск и анализ информации, что позволит им гибко корректировать свой поиск информации в реальном масштабе времени с учетом полученных результатов, что тем самым сократит привлечение консультантов.
1944 - the Central Forensic Laboratory of the People's Commissariat of Justice of the USSR was established in Moscow, which became the first all-Union forensic expert center. 1944 год - в Москве создана Центральная криминалистическая лаборатория Наркомата юстиции СССР, которая стала первым общесоюзным криминалистическим экспертным центром.
Speakers welcomed the efforts made by UNODC and the International Forensic Strategic Alliance in fostering international cooperation on strategic issues related to the management of forensic science laboratories and in promoting the effective exchange of forensic science expertise worldwide. Выступавшие приветствовали усилия ЮНОДК и Международного стратегического альянса судебной медицины, направленные на укрепление международного сотрудничества по стратегическим вопросам управления лабораториями судебной экспертизы и содействие эффективному обмену криминалистическим опытом во всем мире.
Больше примеров...
Судебно-медицинских экспертов (примеров 83)
The Office of the High Commissioner for Human Rights is negotiating on behalf of UNAMA with experienced forensic teams to carry out the technical aspects of the investigation into the gravesites that have been identified. В настоящее время Управление Верховного комиссара по правам человека ведет от имени МООНСА переговоры с группами опытных судебно-медицинских экспертов в целях проведения технического расследования на местах обнаруженных захоронений.
Similarly, while having forensic physicians work in a joint facility of this kind may expedite results, it seriously compromises the independence they require to do their work. Аналогично, хотя факт работы судебно-медицинских экспертов в таком объединенном центре может ускорять получение результатов экспертизы, в этом случае серьезно ущемляется независимость таких экспертов, требуемая для качественного выполнения их работы.
During 2001, the Prosecutor determined that exhumations undertaken by her Office in the former Yugoslavia would substantially end in 2001 and that thereafter only a limited forensic capability would be retained in the Office of the Prosecutor. В 2001 году Обвинитель постановила, что эксгумации, проводимые ее Канцелярией в бывшей Югославии, в основном будут завершены в 2001 году и что впоследствии в Канцелярии Обвинителя останется ограниченное количество судебно-медицинских экспертов.
Resources in the amount of $132,000 would provide for testimony by expert witnesses in the areas of forensic science and cartography. Ассигнования в объеме 132000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение для дачи свидетельских показаний судебно-медицинских экспертов и специалистов-картографов.
We also wish to emphasize the need for resources to expedite forensic work, and in this regard I have been pleased to note the decision announced by Canada to provide additional forensic support for the Tribunals. Мы хотим также подчеркнуть необходимость выделения ресурсов в целях ускорения проведения судебно-медицинской экспертизы и в этой связи с радостью отмечаем принятое Канадой решение о направлении дополнительных судебно-медицинских экспертов для оказания помощи в работе трибуналов.
Больше примеров...
Криминалистов (примеров 45)
With the assistance of the Japanese forensic team, that engine block was identified as a part of a vehicle stolen from Japan on 12 October 2004. При содействии группы японских криминалистов было установлено, что этот корпус двигателя являлся одной из деталей машины, которая была украдена в Японии 12 октября 2004 года.
Including the gun, the forensic team is... looking for fingerprints in other parts of the house. команда криминалистов... ищет отпечатки пальцев в других частях дома.
Would you mind if our forensic IT Team took a look at Sarah's computer and Sam's... Не возражаете, если айтишники криминалистов осмотрят компьютеры Сары и Сэма...
The original forensic file for the Nora Hagan murder. Оригинал отчета криминалистов по убийству Норы Хейген.
When I looked at the forensic reports on Michael Farmer's - and Hana Reznikova's clothing... Когда я искала отчета криминалистов по одежде Майкла Фармера и Ханы Резниковой...
Больше примеров...
Криминалистики (примеров 61)
The Government was considering new legislation on forensic services. Правительство рассматривает возможность принятия нового законодательства в области криминалистики.
(b) be a medical examiner or have similar skills or knowledge of criminology, forensic chemistry, physical anthropology, forensic photography, forensic medicine, forensic dentistry or fingerprinting, and so forth. Ь) являлось судебно-медицинским экспертом или обладало знаниями в указанной области или в области криминалистики, судебной химии, физической антропологии, судебной фотографии, судебной медицины, судебной одонтологии или дактилоскопии и т.д.
This guide reveals the premium features of Oxygen Forensic Suite 2, so you could start extracting mobile data and generate forensic reports immediately. Эта инструкция раскрывает новые возможности программного обеспечения Oxygen Forensic Suite 2, так что Вы сможете немедленно начать извлечение данных из мобильных устройств и подготовку отчетов для мобильной компьютерной криминалистики.
In his previous reports, the independent expert constantly stressed the need to make up for the lag in the development of forensic medicine and forensic science, which are both priority areas for combating impunity in periods of tension and violence. В своих предыдущих докладах Независимый эксперт постоянно подчеркивал, насколько важно устранить отставание в развитии судебной медицины и экспертной криминалистики, что представляет собой приоритетную задачу в борьбе против безнаказанности в обстановке напряженности и насилия.
Daily assistance and advice were provided to the Ivorian Deputy General Directorate for Forensic Science in particular by providing necessary training and participating in the activities relating to the Central Forensic Science Database including preparation and classification of criminal files and fingerprints. Ежедневная помощь и консультации предоставлялись заместителю начальника Главного управления криминалистики Кот-д'Ивуара, в частности путем проведения необходимой учебной подготовки и участия в мероприятиях, касающихся Центральной криминалистической базы данных, включая подготовку и классификацию уголовных досье и отпечатков пальцев.
Больше примеров...