Английский - русский
Перевод слова Forensic

Перевод forensic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судебный (примеров 87)
Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека.
After you left, the new forensic anthropologist wasn't based at the Jeffersonian, he was in New York. После вашего ухода новый судебный антрополог работал не здесь, в Институте Джефферсона, а в Нью-Йорке.
She's a forensic anthropologist. Она - судебный антрополог.
As Ms. Donovan stated, a top video forensic analyst has disputed the authenticity of a surveillance tape that was the key piece of evidence in convicting Lincoln Burrows. Как заявила мисс Донован, первоклассный судебный эксперт по видеоматериалам поставил под сомнение подлинность записи с камер наблюдения, что являлось ключевым доказательством в обвинении Линкольна Бэрроуза.
They also reportedly received no medical treatment, and, in those cases where they were seen by a forensic physician, the physician certified that the individuals were in perfect physical condition. Кроме того, они не получали врачебной помощи и даже в тех случаях, когда их осматривал судебный врач, он не фиксировал никаких повреждений.
Больше примеров...
Судебно-медицинский (примеров 57)
His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. Его адвокат безуспешно просил, чтобы его подзащитного осмотрел судебно-медицинский эксперт для подтверждения этих заявлений.
In addition to the experts at headquarters, a regional forensic adviser based in Tbilisi was recently recruited to provide technical support in Georgia, Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and the Balkans. Помимо экспертов, работающих в штаб-квартире, для оказания технической помощи в Грузии, Азербайджане, Армении, Российской Федерации и на Балканах был привлечен к работе региональный судебно-медицинский консультант из Тбилиси.
During this post-graduate specialization the forensic expert has to rotate through a department of clinical pathology (1 year), a department of clinical psychiatry (1/2 year) and a department of legal medicine (3 1/2 years). В ходе этой специализации судебно-медицинский эксперт проходит последовательно стаж на факультете клинической патологии (один год), факультете клинической психиатрии (полгода) и на факультете судебной медицины (три с половиной года).
The forensic expert stated that the wounds could appear from something hard such as fingernails or a wrist and that the histological examination of body tissues led to the conclusion that the victim died of mechanical asphyxiation. Судебно-медицинский эксперт заявил, что повреждения были нанесены твердым предметом, например ногтями или лучезапястным суставом, а гистологическое обследование тканей тела привело к заключению, что потерпевший скончался в результате механической асфиксии.
Beijing has opened the first domestic violence forensic clinic; Qingdao has set up a forensic centre for domestic violence related injuries. В Пекине была открыта первая клиника судебной медэкспертизы пострадавших от насилия в семье; в Циндао был создан судебно-медицинский центр для освидетельствования травм, полученных в результате насилия в семье.
Больше примеров...
Судебно-медицинской экспертизы (примеров 226)
Training of the police, including in investigative skills and forensic capability; профессиональная подготовка сотрудников полиции, в том числе по вопросам методики ведения дознания и судебно-медицинской экспертизы;
In this regard, measures have been taken to strengthen national forensic expertise in the investigation and preservation of mass grave sites. В связи с этим в стране принимаются меры по укреплению национального потенциала в области судебно-медицинской экспертизы для проведения расследований, касающихся массовых захоронений, и их сохранения для следственных действий.
On 26 March 1994 the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic communicated the findings of the forensic report on the bodies of the executed Azerbaijani prisoners in a note to embassies of foreign Governments accredited to the Azerbaijani Republic and to international humanitarian organizations. 26 марта 1994 года Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики в своей ноте посольствам иностранных государств, аккредитованным в Азербайджане, и международным гуманитарным организациям сообщило о вышеприведенном заключении судебно-медицинской экспертизы трупов расстрелянных азербайджанских военнопленных.
At the same time, the opportunity for forensic development and success was limited and dependent on expensive overseas analysis. В то же время возможности судебно-медицинской экспертизы были ограниченными и зависели от дорогостоящих операций за рубежом4.
On 26 May 1997 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information that the forensic medicine services were subordinate to the security forces, which compromised the independence they ought to enjoy. 26 мая 1997 года Специальный докладчик известил правительство о получении им информации о том, что сотрудники системы судебно-медицинской экспертизы подчиняются силам безопасности, что является фактором, компрометирующим независимость этих органов.
Больше примеров...
Судебной экспертизы (примеров 219)
DNA profiling is regularly used to combat illicit trade in caviar, and the secretariat of the Convention works actively to increase awareness of the way in which forensic science supports law enforcement officials. В борьбе с незаконной торговлей икрой регулярно используется метод ориентировки по структуре ДНК, и Секретариат Конвенции принимает активные меры с целью повышения уровня осведомленности о возможностях использования результатов судебной экспертизы в деятельности сотрудников право-охранительных органов.
Considering the results of the forensic study and the denial by the authorities of Burkina Faso to have issued the end-user certificates, the Mechanism is of the view that the equipment exported from the Romanian companies was ultimately diverted. Принимая во внимание результаты судебной экспертизы и тот факт, что власти Буркина-Фасо отрицают факт выдачи сертификатов конечного потребителя, Механизм считает, что в конечном счете имела место утечка оборудования, которое было экспортировано через румынские компании.
Forensic laboratories provided training on chemical composition, pharmaceutical and other characteristics of ATS to law enforcement and regulatory personnel. Лаборатории судебной экспертизы организуют для сотрудников правоохранительных и контролирующих органов подготовку по вопросам, касающимся химического состава, фармацевтических и иных характеристик САР.
In order to respond to the use of rule 115, two posts will be redeployed from the Forensic Unit of the Investigations Division. С тем чтобы отреагировать на все более частое использование правила 115, из Группы судебной экспертизы Следственного отдела, в данное подразделение передаются две должности.
Procompetencia was encouraged to try, since even in the absence of sophisticated digital forensic tools, there was a high probability of finding evidence if the case and the dawn raid were well prepared. Комиссии по вопросам конкуренции было предложено опробовать его, поскольку даже в условиях отсутствия сложных цифровых методик судебной экспертизы высока вероятность того, что хорошо подготовленные внезапные проверки позволят получить те или иные доказательства.
Больше примеров...
Криминалистический (примеров 22)
So, we completed the forensic analysis On the hooked dagger that jimmy brought us. Итак, мы закончили криминалистический анализ рыбацкого ножа, который принес нам Джимми.
It is also undergoing trajectory and forensic analysis to establish the properties of the vehicle from which it may have originated. Этот предмет также направлен на криминалистический анализ по определению траектории полета с целью установления характеристик автомобиля, которому он мог принадлежать.
Faviau. Forensic audio and video image analysis unit. Криминалистический анализатор аудио и видео изображений...
I tried to re-create it using a hex editor and a customized bit of forensic software to carve it off the drive... Пытался восстановить его в Нёх-редакторе и модифицировать криминалистический софт, чтобы вытащить его с накопителя.
With regard to recovery and identification, the General Assembly noted in its resolution 65/210 that great technological progress had been made in the field of forensic sciences, including DNA forensic analysis, which can greatly assist efforts to identify missing persons. Что касается извлечения и идентификации, то, как отметила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/210, в области криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК, был достигнут значительный научно-технический прогресс, который мог бы в значительной степени способствовать усилиям по установлению личности пропавших без вести лиц.
Больше примеров...
Судмедэксперт (примеров 29)
We got a forensic scientist there that works miracles. У нас есть судмедэксперт, которой творит чудеса.
Arguably, a crime scene reconstructionist is a forensic scientist who specializes in interpreting and assembling evidence in a coherent manner. Вероятно, что реконструктор места преступления - это судмедэксперт, который специализируется на интерпретации происшествия и сборе доказательств в последовательном порядке.
The Mission's forensic anthropologist provided technical assistance to the Commission and submitted a report on exhumations that had been carried out. Судмедэксперт Миссии оказал техническую помощь Комиссии и представил доклад о проведенных эксгумациях.
The forensic said it was a boat propeller. Судмедэксперт сказал, что это был лодочный винт.
It was only then that they called an ambulance and the on-duty police investigation team, which included a forensic technician. Только после этого они вызвали машину скорой помощи и дежурную следственную бригаду, в составе которой находился судмедэксперт.
Больше примеров...
Судебно-экспертных (примеров 56)
Its central role in advocating the implementation of internationally accepted quality forensic standards will greatly contribute to the promotion and advancement of forensic science worldwide. Его центральная роль в деле пропаганды международно признанных стандартов качества в судебно-экспертной сфере будет вносить огромный вклад в дело поощрения и дальнейшего продвижения судебно-экспертных наук на общемировом уровне.
A wealth of forensic science knowledge and expertise is available in the different member networks of the International Forensic Strategic Alliance. Многочисленные сети, входящие в состав Международного стратегического альянса судебной медицины, располагают ценными знаниями и опытом в области судебно-экспертных наук.
This included collaboration with the International Forensic Strategic Alliance, an alliance of regional forensic science networks covering 82 countries and more than 550 forensic institutions worldwide in areas such as forensic science standards and knowledge transfer. Эта деятельность предусматривала сотрудничество с Международным стратегическим альянсом судебной медицины - альянсом региональных сетей судебно-экспертных учреждений, охватывающих 82 страны и более 550 учреждений судебной экспертизы во всем мире в таких областях, как стандарты судебно-экспертных наук и передача знаний.
(b) Governments that have placed the establishment or improvement of forensic and scientific capacity high on their list of priorities are committed to implementing forensic best practices and integrating forensic science laboratories into the national drug control and crime prevention framework; Ь) правительства, в перечнях приоритетных задач которых первоочередное внимание уделяется созданию или укреплению судебно-экспертного или научного потенциала, будут привержены делу внедрения примеров передовой практики в области судебно-экспертной деятельности, а также включения судебно-экспертных лабораторий в национальную систему контроля над наркотиками и предупреждения преступности;
Also in its resolution 19/5, the Commission requested UNODC to explore areas of synergy between its traditional support for the work of drug analysis laboratories and forensic science institutions more generally. Также в своей резолюции 19/5 Комиссия обратилась к ЮНОДК с просьбой продолжать изыскивать области, в которых возможно получение эффекта синергизма от своей традиционной поддержки деятельности аналитических лабораторий по наркотическим средствам и учреждений, занимающихся оказанием судебно-экспертных услуг в более общем плане.
Больше примеров...
Криминалистической экспертизы (примеров 34)
In line with the multidisciplinary approach followed in the contribution, UNODC has also started to support Sahel countries and some of their neighbours in terrorism prevention, the fight against firearms trafficking, border control, and criminal justice and forensic services. В соответствии с междисциплинарным подходом, которого придерживалось УНП ООН в своей работе, оно начало также оказывать поддержку странам Сахеля и некоторым их соседям в предупреждении терроризма, борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия, осуществлении пограничного контроля, а также в области уголовного правосудия и криминалистической экспертизы.
In addition to providing advanced forensic document examination equipment, UNODC conducted training sessions for front-line officers on how to use the new equipment, as well as provided a basic introduction at selected South African airports to examining fraudulent documents. ЮНОДК не только предоставляло современное оборудование для криминалистической экспертизы документов, но и проводило учебные сессии для оперативных сотрудников по использованию нового оборудования, а также организовало вводные курсы по изучению поддельных документов в отдельных аэропортах Южной Африки.
Now, the reason we're interested in this particular junction is because it serves an address just a few hundred yards away where, on the night in question, a member of the police forensic staff was murdered. Причина, по которой нас заинтересовал этот перекресток в том, что он находится в паре сотен метров от места, где той ночью был убит сотрудник отдела криминалистической экспертизы.
Support was expressed for the work of UNODC in the development of scientific and forensic services in general and, specifically, in the area of forensic document examination. Выступавшие выражали поддержку работе ЮНОДК по развитию потенциала криминалистических служб по широкому кругу вопросов и особенно в области криминалистической экспертизы документов.
UNODC supported the development of sustainable forensic science services worldwide, encouraging and facilitating the establishment and sustainability of forensic science networks, promoting the work of national forensic science laboratories and strengthening their technical capabilities and competency. ЮНОДК содействовало развитию на устойчивой основе служб судебной криминалистической экспертизы во всем мире, поощряя и облегчая создание и устойчивое функционирование сетей судебно-экспертных учреждений, оказывая содействие работе национальных лабораторий судебной экспертизы и повышая их технические возможности и профессионализм.
Больше примеров...
Судебно-экспертной (примеров 34)
The present report provides a summary of the work undertaken by UNODC in the forensic field, particularly with regard to international cooperation. В настоящем докладе предлагается резюме проделанной ЮНОДК работы в судебно-экспертной сфере, в частности в связи с международным сотрудничеством.
Further, UNODC provided basic forensic training and equipment to front-line officers in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. Кроме того, УНП ООН предоставило услуги в области базовой судебно-экспертной подготовки и оборудование для оперативных сотрудников соответствующих ведомств во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме.
Noting that the detection and identification of emerging substances is the first step in assessing the potential health risks of new psychoactive substances, and therefore that scientific, epidemiological, forensic and toxicological information on these substances needs be collected, maintained and disseminated, отмечая, что выявление и идентификация появляющихся веществ являются первым шагом к оценке потенциального вреда новых психоактивных веществ для здоровья и что в этой связи необходимо наладить сбор, хранение и распространение научной, эпидемиологической, судебно-экспертной и токсикологической информации о таких веществах,
In addition, Member States should support the increasingly important field of forensic support for precursor control and the investigation of trafficking offences. Кроме того, государствам-членам следует поддерживать приобретающую все большее значение деятельность по оказанию судебно-экспертной помощи в области контроля над прекурсорами и расследования преступлений, связанных с незаконным оборотом.
The leading role of the Alliance in advocating the implementation of internationally accepted quality standards in forensic science and advancing international cooperation in the forensic field by using innovative ways of collaboration will be defined. Будет специально подчеркнута ведущая роль Альянса в деле пропаганды международно признанных стандартов качества в судебно-экспертных науках и развитии международного сотрудничества в судебно-экспертной сфере на основе инновационных методов взаимодействия.
Больше примеров...
Судебно-экспертного (примеров 15)
Furthermore, it requires that Governments place the establishment or improvement and maintenance of forensic and scientific capacity high on their list of priorities. Кроме того, правительства должны в первоочередном порядке включить в свои повестки дня вопросы создания или совершенствования судебно-экспертного и научного потенциала и поддержания его на высоком уровне.
(k) Call upon Member States to enhance drug law enforcement capabilities in order to carry out forensic analysis of seized drugs and precursor chemicals to support the successful investigation and prosecution of those persons responsible for their trafficking; к) призвать государства-члены укреплять возможности обеспечения соблюдения законов о наркотиках с целью проведения судебно-экспертного анализа изъятых наркотиков и химических веществ - прекурсоров для поддержания успешного расследования и уголовного преследования в отношении лиц, ответственных за деятельность, связанную с их незаконным оборотом;
A stable scientific and forensic programme in Afghanistan is envisaged. В Афганистане планируется осуществить программу по обеспечению устойчивого научного и судебно-экспертного обслуживания.
If precursor controls and regulations are limited to "traditional" precursor chemicals only and there is a deficiency in forensic capacity to identify changed synthesis routes, it is possible for ATS producers to successfully circumvent all control measures. Если механизмы контроля над прекурсорами и правовые нормы будут распространяться только на "традиционные" химические вещества-прекурсоры или не будет создано надлежащего судебно-экспертного потенциала для выявления новых методов синтеза наркотиков, производители САР смогут успешно обходить все меры контроля.
(c) Governments should encourage their forensic service providers to initiate regional cooperation networks so as to strengthen their forensic capacity. с) правительствам следует побуждать свои учреждения, оказывающие судебно-экспертные услуги, к созданию региональных сетей сотрудничества в целях укрепления их судебно-экспертного потенциала.
Больше примеров...
Судебно-экспертные (примеров 14)
These include national forensic laboratories and other institutions providing support to both the law enforcement and health-service response to illicit drug use, trafficking, crime and terrorism. К ним относятся национальные судебно-экспертные лаборатории и другие учреждения, обеспечивающие поддержку как правоохранительным органам, так и органам системы здравоохранения, ведущим борьбу с потреблением незаконных наркотических средств, оборотом наркотиков, преступностью и терроризмом.
(c) Collection of information on ATS prices, purities and other forensic data on a systematic and regular basis. с) собираемую на постоянной основе и систематизированную информацию о ценах на САР и их чистоте, а также другие судебно-экспертные данные.
Characterization/chemical profiling of seized drugs to determine their origin or for linking samples ("forensic drugs intelligence") Определение характерных особенностей и химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связей между пробами ("судебно-экспертные данные по наркотикам")
Forensic profiling of heroin seizures at the Australian border indicated that heroin originating in South-West Asia accounted for most of the bulk weight of seizures analysed, while heroin originating in South-East Asia accounted for the largest share in terms of number of seizures. Судебно-экспертные заключения по фактам изъятия героина на границе Австралии указывают на то, что героин, произведенный в Юго-Западной Азии, составлял основную часть общего веса изъятого героина, поступившего для анализа, тогда как на долю героина, произведенного в Юго-Восточной Азии, приходилось наибольшее число случаев изъятий.
(a) Encouragement and support for forensic science institutions to actively participate in regional networks as a means of developing sustainable forensic services worldwide; а) поощрения и поддержки учреждений, оказывающих судебно-экспертные услуги, в направлении активного участия в региональных сетях в качестве одного из путей к развитию базы для оказания устойчивых судебно-экспертных услуг по всему миру;
Больше примеров...
Криминалистическим (примеров 8)
It must have access to modern forensic methods of identification. Он должен быть в состоянии прибегать к современным криминалистическим методам опознания.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run... Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем определять, настоящая это ДНК или нет.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run the tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA. Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем прогонять тесты, чтобы определить настоящая это ДНК или нет.
1944 - the Central Forensic Laboratory of the People's Commissariat of Justice of the USSR was established in Moscow, which became the first all-Union forensic expert center. 1944 год - в Москве создана Центральная криминалистическая лаборатория Наркомата юстиции СССР, которая стала первым общесоюзным криминалистическим экспертным центром.
Speakers welcomed the efforts made by UNODC and the International Forensic Strategic Alliance in fostering international cooperation on strategic issues related to the management of forensic science laboratories and in promoting the effective exchange of forensic science expertise worldwide. Выступавшие приветствовали усилия ЮНОДК и Международного стратегического альянса судебной медицины, направленные на укрепление международного сотрудничества по стратегическим вопросам управления лабораториями судебной экспертизы и содействие эффективному обмену криминалистическим опытом во всем мире.
Больше примеров...
Судебно-медицинских экспертов (примеров 83)
The case of Cyprus, where ICRC offered advice and support in establishing a sustainable all-Cypriot team of forensic scientists, may be regarded as a model of best practice. В качестве образца передовой практики можно использовать опыт Кипра, где МККК предлагает консультирование и помощь в создании общекиприотской группы судебно-медицинских экспертов.
As part of this mission, the boats have been provided with the necessary equipment, including personnel of forensic police and immigration officers, for photo-signaling purpose, as well as cultural mediators. Для выполнения своей миссии морские суда были оснащены всем необходимым, включая судебно-медицинских экспертов и сотрудников иммиграционной службы, оборудованием для передачи фотосигналов, а также культурными посредниками.
Mr. BIDNYI (Ukraine) said that extensive training programmes were conducted for forensic doctors and medical personnel dealing with persons deprived of their liberty, asylum-seekers or refugees (question 15). Г-н БИДНЫЙ (Украина) говорит о существовании широких программ подготовки судебно-медицинских экспертов и медицинского персонала, занимающегося арестованными лицами или лицами, содержащимися под стражей, либо просителями убежища и беженцами (вопрос 15).
It comprises experienced senior and junior investigators, lawyers, intelligence analysts, advisers, a scientific director, experts in forensic medicine, statisticians, demographers, interpreters and translators, and support staff. Она состоит из опытных следователей и их помощников, юристов, специалистов по сбору информации, советников, одного научного директора, судебно-медицинских экспертов, статистиков, демографов, устных и письменных переводчиков и вспомогательного персонала.
It was also informed that on 14 February 1999 members of the Guatemalan Team of Forensic Anthropology were attacked and threatened by army soldiers while excavating unmarked graves in Huehuetenango. Она была также информирована о том, что 14 февраля 1999 года члены гватемальской группы судебно-медицинских экспертов подверглись нападению и получили угрозы со стороны военнослужащих в процессе раскопок необозначенных мест захоронений в Уеуетенанго.
Больше примеров...
Криминалистов (примеров 45)
Before you start making plans, you should know I got a forensic team coming down from the Twin Cities in the morning. Прежде ты начнёшь строить планы, тебе стоит знать, что я вызвал команду криминалистов которая утром приедет из столицы штата.
Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке.
We have a forensic team on the way. Бригада криминалистов уже в пути.
Almost thirty years after his death, on 28 June 1997, a Cuban forensic team discovered his skeleton in the same burial pit situated on the auxiliary runway of the Vallegrande airport that contained the remains of Che Guevara and five other guerrillas. Спустя почти 30 лет после казни, 28 июня 1997 года, кубинская команда криминалистов обнаружила семь их скелетов в одной яме под вспомогательной взлетной полосой аэропорта города Валлегранде.
The original forensic file for the Nora Hagan murder. Оригинал отчета криминалистов по убийству Норы Хейген.
Больше примеров...
Криминалистики (примеров 61)
You have opened up an entire new branch of forensic science, young lady. Вы, молодая леди, открыли совершенно новую ступень криминалистики.
Establishing the National Forensic Science Institute (INACIF), which started partial operation in 2007 with the aim of carrying out independent scientific investigations and issuing technical scientific opinions, and with competence at national level for strengthening criminal investigation Создание Национального института криминалистики (ИНАСИФ)12, который в 2007 году начал свою работу по проведению независимой экспертизы и подготовки специальных заключений и отвечает за обеспечение уголовных расследований в масштабах всей страны.
During the reporting period, the United Nations Office on Drugs and Crime conducted an assessment of the national forensic capacity of Sierra Leone and is supporting the construction of a new forensic laboratory to strengthen it. В течение отчетного периода Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности провело оценку возможностей Сьерра-Леоне в области криминалистики и оказывает содействие в строительстве новой лаборатории судебной экспертизы в целях укрепления такого потенциала.
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК.
This guide reveals the premium features of Oxygen Forensic Suite 2, so you could start extracting mobile data and generate forensic reports immediately. Эта инструкция раскрывает новые возможности программного обеспечения Oxygen Forensic Suite 2, так что Вы сможете немедленно начать извлечение данных из мобильных устройств и подготовку отчетов для мобильной компьютерной криминалистики.
Больше примеров...