Английский - русский
Перевод слова Forensic
Вариант перевода Судебной экспертизы

Примеры в контексте "Forensic - Судебной экспертизы"

Примеры: Forensic - Судебной экспертизы
The Office provides scientific and technical support services to Member States to help ensure that drugs can be identified and analysed, and that national forensic laboratories and other scientific institutions can provide the required expert services to support domestic drug control efforts. Управление предоставляет государствам - членам услуги, связанные с научно - технической поддержкой в целях обеспечения условий для определения и анализа наркотиков и способности национальных лабораторий судебной экспертизы и других научных учреждений оказывать необходимые экспертные услуги в поддержку национальных усилий в области контроля над наркотиками.
Number of governments, with the assistance of the Office, establishing or strengthening operational capacity to enable forensic laboratories to provide scientific support to national drug control activities, including regulatory and health authorities Количество правительств, которые при содействии Управления создают или укрепляют оперативные возможности для оказания лабораториями судебной экспертизы научной поддержки деятельности в области контроля над наркотиками, осуществляемой на национальном уровне, в частности регулирующими органами и органами здравоохранения
The need for the members of the body to have a wide range of expertise including legal (international humanitarian law, human rights, criminal justice, victim protection), military, forensic and ballistic - to name but a few наличие у сотрудников этого механизма широкого набора экспертных знаний, в том числе в области права (международное гуманитарное право, права человека, уголовное правосудие, защита жертв), военного дела, судебной экспертизы и баллистической экспертизы;
The importance of computer forensic skills and financial investigation capability was also stressed, as these were important tools to detect perpetrators and to identify and seize the proceeds of the crime. Подчеркивалось также важное значение компьютерных навыков при проведении судебной экспертизы и способности проводить финансовые расследования, поскольку такие навыки имеют важное значение для выявления правонарушителей, а также для определения размера доходов от преступлений и их конфискации.
It will also contribute to the efforts of Member States to strengthen overall laboratory capacity to identify psychoactive substances, including the implementation of best practices and high-quality management systems, and the development and use of appropriate methodologies and instrumentation for forensic analysis. Это будет также содействовать усилиям государств-членов по укреплению общего лабораторного потенциала в деле выявления психоактивных веществ, включая использование передовых видов практики и высококачественных систем управления, а также разработку и использование соответствующих методологий и инструментария судебной экспертизы.
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant international organizations, upon request, to provide Member States with technical assistance, including by supporting forensic and toxicological capability, to respond to the challenges posed by new psychoactive substances; призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другие соответствующие международные организации оказывать государствам-членам, по их просьбе, техническую помощь, в том числе в форме поддержания потенциала в области судебной экспертизы и токсикологии, в целях реагирования на проблемы, создаваемые новыми психоактивными веществами;
States reported that cooperative activities had also involved regional and international organizations (38 and 42 per cent, respectively), private industry (29 per cent), forensic drug-testing laboratories (36 per cent) and the judiciary (35 per cent). Государства сообщали, что в совместных мероприятиях участвовали также региональные и международные организации (соответственно 38 и 42 процента), частный сектор (29 процентов), лаборатории судебной экспертизы, занимающиеся анализом наркотиков (36 процентов), и судебные органы (35 процентов).
Speakers encouraged the sharing of information, urging States parties in particular to provide information on specimen documents, as an aid to forensic comparisons, as well as information on lost and stolen documents. Ораторы рекомендовали расширять обмен информацией, а также обратились с настоятельным призывом к государствам-участникам обмениваться, в частности, информацией об образцах документов для упрощения проведения судебной экспертизы, и сведениями об утерянных и украденных документах.
The Office continued to support international cooperation in forensic sciences in the context of the International Forensic Strategic Alliance and its member regional networks, and of international and regional forums, including the European Academy of Forensic Science conferences. Управление продолжало поддерживать международное сотрудничество в области криминалистики в контексте Международного стратегического альянса судебной экспертизы и входящих в него региональных сетей, а также международных и региональных форумов, включая конференции Европейской академии криминалистики.
2008 - the Scientific Research Institute of Problems of Criminology, Criminalistics and Forensic Expertise of the Ministry of Justice of the Republic of Belarus was renamed into State Institution "Center of forensic expertise and criminology of the Ministry of Justice of the Republic of Belarus". 2008 год - Научно-исследовательский институт проблем криминологии, криминалистики и судебной экспертизы переименован в государственное учреждение «Центр судебных экспертиз и криминалистики Министерства юстиции Республики Беларусь».
Training and vetting of 50 members of the Joint Drug Interdiction Task Force on basic drug interdiction courses and on the use of forensic and tactical equipment Прохождение 50 сотрудниками Совместной целевой группы по борьбе с наркотиками базовых занятий по вопросам борьбы с наркотиками и их обучение пользованию методами судебной экспертизы и применению тактических средств и проверка полученных ими знаний
Forensic techniques, such as fingerprint analysis, were not in use. Методы судебной экспертизы, такие как анализ отпечатков пальцев, в то время не использовались.
Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. Были модернизированы существующие или созданы новые лаборатории судебной экспертизы для анализа наркотиков и прекурсоров.
This isn't an official Forensic Services report. No. Это не официальный отчет судебной экспертизы.
Forensic services are integral to the provision of objective, verifiable and timely information at different stages of the criminal justice process. Службы судебной экспертизы являются неотъемлемой частью системы представления объективной, поддающейся проверки и своевременной информации на различных стадиях уголовного судопроизводства.
In addition, plans exist to establish a separate wing for detainees with behavioural disturbances (Forensic Observation and Counselling Department). Кроме того, существуют планы создания отдельного крыла для задержанных с отклонениями в поведении (Департамент судебной экспертизы и юридических консультаций).
Forensic laboratories provided training on chemical composition, pharmaceutical and other characteristics of ATS to law enforcement and regulatory personnel. Лаборатории судебной экспертизы организуют для сотрудников правоохранительных и контролирующих органов подготовку по вопросам, касающимся химического состава, фармацевтических и иных характеристик САР.
In addition, the Defence Office was involved in the drafting of the agreements with INTERPOL and the Netherlands Forensic Institute. К тому же, Канцелярия защиты участвовала в подготовке проектов соглашений с Интерполом и с Институтом судебной экспертизы Нидерландов.
The Committee recommends that the performance of the Forensic Unit continue to be reported in the context of the financial and programme performance report for the Tribunal. Комитет рекомендует продолжать представлять информацию о результатах работы Группы судебной экспертизы в контексте отчета об исполнении бюджета и программы Трибунала.
The Prosecutor intends to continue with the mass grave exhumation programme for the foreseeable future to be carried out by the Forensic Unit. Обвинитель намерен продолжать в обозримом будущем деятельность в рамках программы эксгумации трупов из массовых захоронений, которую будет осуществлять Группа судебной экспертизы.
In order to respond to the use of rule 115, two posts will be redeployed from the Forensic Unit of the Investigations Division. С тем чтобы отреагировать на все более частое использование правила 115, из Группы судебной экспертизы Следственного отдела, в данное подразделение передаются две должности.
Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. Как явствует из актов судебной экспертизы, на которые ссылается НКПЧ в своем докладе об инциденте, трое из потерпевших были застрелены в голову с расстояния менее одного метра.
The structure of the Division is satisfactory with two exceptions: the Forensic Unit is no longer operational and the Tracking Unit is understaffed, given the planned increase in its activities. Структура Отдела является вполне удовлетворительной за исключением двух моментов: Группа судебной экспертизы более не работает, а Группе по выявлению конфиденциальных источников информации не хватает сотрудников с учетом предполагаемого увеличения объема ее работы.
A P-4 post is proposed to be redeployed from the Forensic Unit to create a post of Operational Legal Officer who will be responsible for ensuring that all operational activities are reviewed to meet standards and regulations. Из штатного расписания Группы судебной экспертизы одну должность С-4 предлагается перераспределить, с тем чтобы вместо нее создать должности оперативного сотрудника по правовым вопросам, который будет отвечать за проверку всех оперативных мероприятий на предмет соответствия установленным стандартам и правилам.
The National Institute of Legal Medicine and Forensic Science provides technical and scientific support and assistance to the justice authorities throughout the country. Национальный институт судебной медицины и судебной экспертизы оказывает вспомогательную и техническую поддержку органам правосудия на всей территории Колумбии.