| Strengthen national cooperation between drug agencies, customs, police, forensic laboratories and the chemical industry. | Укреплять национальное сотрудничество между ведомствами, которые занимаются проблемой наркотиков, таможенными органами, полицией, лабораториями судебной экспертизы и предприятиями химической промышленности. |
| A number of forensic problems must be confronted when investigating computer-related crime. | При расследовании преступлений, связанных с использованием компьютеров, возникает ряд проблем в сфере судебной экспертизы. |
| Accurate forensic data are important for an effective drug control system. | Для обеспечения эффективности системы контроля над наркотиками большое значение имеет точность данных судебной экспертизы. |
| In July 2013, a forensic review of the procurement was launched by the Office of Audit and Investigation. | Управление по ревизии и расследованиям приступило к проведению судебной экспертизы закупочной деятельности. |
| In cooperation with international partners, UNODC is developing guidelines for methods and procedures for forensic identification of ivory and timber. | В сотрудничестве с международными партнерами УНП ООН разрабатывает руководящие принципы в отношении методов и процедур судебной экспертизы для идентификации слоновой кости и древесины. |
| Discussions will focus on the sharing of information and forensic intelligence, integrated law enforcement interdiction strategies and legal cooperation. | Обсуждение будет посвящено обмену информацией и оперативными данными судебной экспертизы, а также комплексным стратегиям правоохранительной деятельности по пресечению незаконного оборота и правовому сотрудничеству. |
| The regional programme will support forensic and intelligence capacity-building and precursor control efforts at the regional level. | Региональная программа будет поддерживать наращивание потенциала в областях судебной экспертизы и разведывательной деятельности, а также контроля за прекурсорами на региональном уровне. |
| Malawi has requested assistance on issues related to trafficking in persons, alternative sentencing and forensic investigations. | Малави запросила помощь в вопросах, касающихся борьбы с торговлей людьми, вынесения альтернативных приговоров и судебной экспертизы. |
| Future activities will also assist the Government of Tajikistan in the improvement of forensic laboratory capacities. | В дальнейшем правительству Таджикистана будет также оказана помощь в модернизации лабораторий судебной экспертизы. |
| States provided the contact details of their national forensic laboratories and referred to the various techniques and analytical methods used. | Государства представили контактные данные своих национальных лабораторий судебной экспертизы и сообщили о различных используемых ими технологиях и методах анализа. |
| At the request of the public prosecutor, a handwriting examination was appointed, which was entrusted to the Irkutsk forensic laboratory. | По ходатайству государственного обвинителя была назначена почерковедческая экспертиза, проведение которой поручили Иркутской лаборатории судебной экспертизы. |
| I hacked their forensic lab's inventory. | Я взломал инвентарь их судебной экспертизы. |
| Everything's circumstantial - nothing forensic. | Все косвенные - ничего судебной экспертизы. |
| The heads of forensic laboratories met in Barbados in May 1999 to improve intercountry cooperation at the technical level. | В мае 1999 года в Барбадосе было проведено совещание руководителей лабораторий судебной экспертизы в целях совершенствования сотрудничества между странами на техническом уровне. |
| CNDH further found that the forensic reports of the case were incomplete, faulty and riddled with errors. | НКПЧ было далее установлено, что акты судебной экспертизы по делу являются неполными, предвзятыми и изобилующими неточностями. |
| With assistance from UNDCP, a national forensic laboratory was established within the Ministry of Justice. | В структуре Министерства юстиции при содействии со стороны ЮНДКП была создана национальная лаборатория судебной экспертизы. |
| To that end participants highlighted the need for increased capacity of forensic laboratories. | В этой связи участники подчеркнули необходимость расширения возможностей лабораторий судебной экспертизы. |
| In Australia, all police forces and forensic laboratories were actively involved in the detection and subsequent investigation of clandestine laboratories. | В Австралии все подразделения полиции и лаборатории судебной экспертизы активно участвуют в выявлении и последующем расследовании деятельности подпольных лабораторий. |
| My Office has not received all the reports from the various forensic teams. | Моя Канцелярия получила еще не все доклады от различных групп судебной экспертизы. |
| This not only is simple and inexpensive, but also has substantial forensic advantages. | Этот метод отличается не только простотой и дешевизной, но и имеет существенные преимущества с точки зрения судебной экспертизы. |
| For example, some countries required assistance in the establishment of forensic laboratories and in human resource development. | Например, некоторым странам требуется помощь в создании лабораторий судебной экспертизы и в развитии людских ресурсов. |
| Donor funding was obtained for the initial stages of financing for an independent forensic institute. | Доноры предоставили средства для финансирования начального этапа работы по созданию независимого института судебной экспертизы. |
| The objective is to build up the local forensic capacity. | Цель состоит в том, чтобы создать местный потенциал судебной экспертизы. |
| Ongoing communication between the forensic laboratory, health-care professionals, law enforcement personnel and judicial authorities is critical and requires established procedures. | В этой связи огромное значение имеет поддержание в установленном порядке постоянных контактов между лабораторией судебной экспертизы, медицинскими работниками, сотрудниками правоохранительных органов и судебными органами. |
| Support for forensic laboratory capacity in Central Asia | Поддержка усилий по укреплению потенциала лабораторий судебной экспертизы в Центральной Азии |