Английский - русский
Перевод слова Forensic
Вариант перевода Судебной экспертизы

Примеры в контексте "Forensic - Судебной экспертизы"

Примеры: Forensic - Судебной экспертизы
Many law enforcement agencies in Africa lack the necessary technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. Многие правоохранительные органы в Африке не располагают необходимым техническим оборудованием, квалифицированным персоналом и доступом к службам судебной экспертизы, которые необходимы для эффективного решения этой проблемы.
Malawi has requested assistance for crime prevention to address trafficking in human beings, alternative sentencing and the significance of forensic sciences (criminalistics) in criminal justice. Малави обратилась с просьбой об оказании помощи в области предупреждения преступности в области торговли людьми, вынесения альтернативных приговоров и значения судебной экспертизы (криминалистики) в сфере уголовного правосудия.
The Meeting highlighted the establishment of laboratories for forensic analysis as an effective practice for dealing with transnational organized crime and the new modi operandi of criminals. Участники совещания отметили, что эффективным методом борьбы с транснациональной организованной преступностью и новыми способами совершения преступлений является создание лабораторий судебной экспертизы.
The following facts were established through witness interviews and forensic investigations: По итогам собеседований с очевидцами и судебной экспертизы были установлены следующие факты:
(b) Better quality drug-testing and forensic laboratories at the national level; Ь) повышение качества лабораторий анализа наркотиков и судебной экспертизы на нацио-нальном уровне;
In Central Asia, the successful Tajik Drug Control Agency is expanding its operations and has managed to develop excellent, standard-setting forensic units and laboratory services. В Центральной Азии таджикское Агентство по контролю за наркотиками, добившееся в своей работе существенных успехов, расширяет масштабы своей деятельности и сумело создать образцовые подразделения судебной экспертизы и лабораторные службы.
Furthermore, the Committee had been informed that there were plans to undertake a forensic audit based on the findings of the report. Кроме того, Комитету было сообщено о планах проведения судебной экспертизы на основе выводов доклада.
Application of best practices at Anti-Narcotics General Administration, customs services and forensic laboratories Внедрение оптимальной практики в Главном управлении по борьбе с наркотиками и лабораториях судебной экспертизы
A. Measures to improve operational capabilities of forensic laboratories А. Меры по расширению оперативных возможностей лабораторий судебной экспертизы
It was observed that forensic laboratory data and qualitative information on illicit synthetic drugs and precursors needed to be integrated into monitoring activities and law enforcement investigations. Было отмечено, что необходимо принять меры к тому, чтобы деятельность по мониторингу и следственные мероприятия правоохранительных органов осуществлялись на основе данных лабораторий судебной экспертизы и количественной информации по запрещенным синтетическим наркотикам и прекурсорам.
A large number of Governments replying to the questionnaire have adopted specific measures to improve the operational capabilities of forensic laboratories to enable them to provide scientific support to law enforcement investigations. Многие правительства, ответившие на вопросник, приняли конкретные меры для расширения оперативных возможностей лабораторий судебной экспертизы, с тем чтобы они могли оказывать научную поддержку полицейским расследованиям.
It demonstrates the importance of increased awareness and collaboration of all relevant counterparts during the investigation process, including forensic laboratories, judicial authorities, health-care professionals and law enforcement personnel. В нем подчеркивается важность повышения уровня осведомленности и сотрудничества всех соответствующих сторон в ходе расследований, включая лаборатории судебной экспертизы, судебные органы, сотрудников медицинских учреждений и правоохранительных органов.
Among other things, it is now assisting the Bahrain forensic laboratory to upgrade its capacity to cope with new trends of drugs emerging to the country. В частности, оно содействует модернизации лаборатории судебной экспертизы в Бахрейне с целью ее адаптации к новым тенденциям незаконного оборота, наметившимся в этой стране.
The request of his lawyer for a forensic analysis of the stains on the confession document was denied by the court. Заявленное его адвокатом ходатайство о проведении судебной экспертизы пятен на документе, в котором автор признал свою вину, было отклонено судом.
The role of forensic laboratories: specific scientific support to Africa Роль лабораторий судебной экспертизы: оказание конкретной научной поддержки Африке
2012: training of trainers on investigations, leadership and forensic competencies concluded and beneficiaries assessed on the job Фактический показатель за 2012 год: завершение работы по подготовке без отрыва от производства инструкторов по вопросам проведения расследований, руководства и судебной экспертизы и проведение оценки бенефициаров
Some notable achievements included the establishment of a forensic laboratory, the development of PNTL job descriptions and staffing tables, and the creation of armoury and archiving databases. Некоторые заметные достижения включают создание лаборатории судебной экспертизы, подготовку описания должностей сотрудников НПТЛ, создание арсенала и внедрение баз данных для целей архивирования.
UNODC continues its efforts to enhance the analytical capacity of drug analysis laboratories to meet internationally accepted standards through the development of manuals and guidelines on procedural approaches, forensic methodologies and laboratory best practices. УНП ООН продолжает усилия по укреплению аналитического потенциала лабораторий экспертизы наркотиков для приближения их работы к международным стандартам путем разработки справочных пособий и руководств по рабочим процедурам, методам судебной экспертизы и наилучшим видам лабораторной практики.
In Turkmenistan, the establishment of a national forensic laboratory is progressing, and regional seminars for specialists of forensic laboratories in central Asia were held. В Туркменистане продолжается создание национальной лаборатории судебной экспертизы, а также были проведены региональные семинары для специалистов лабораторий судебной экспертизы стран Центральной Азии.
In the Lao People's Democratic Republic, the number of drug samples examined at the forensic laboratory in Vientiane, mainly methamphetamine, opium and heroin, more than doubled from the 1999 level, following the completion of a UNDCP forensic laboratory programme. В Лаосской Народно-Демократической Республике в результате осуществления ЮНДКП программы создания лабораторий судебной экспертизы количество образцов наркотиков, исследованных в лаборатории судебной экспертизы во Вьентьяне, главным образом метамфетамина, опия и героина, более чем удвоилось по сравнению с уровнем 1999 года.
It will continue to support the Ministry for Assistance to the Families of Martyrs and Missing Persons to strengthening its forensic capacity. Она будет и далее содействовать министерству по оказанию помощи родственникам жертв и пропавших без вести лиц в укреплении его потенциала в области судебной экспертизы.
The Working Group emphasized in that respect the importance of expanding the use of forensic expertise and DNA testing. Рабочая группа подчеркивает в этой связи важность более широкого применения судебной экспертизы и проверки на ДНК.
The Commission will undertake further investigative measures based on this forensic expertise in order to track down the origin of the explosive. Комиссия проведет дополнительные следственные мероприятия на основе судебной экспертизы, с тем чтобы точно определить происхождение взрывчатых веществ.
A number of replies emphasized the importance of conducting training programmes to enhance the computer forensic ability of investigators. В ряде ответов подчеркивалось значение организации программ подготовки кадров, с тем чтобы работники следственных органов шире использовали компьютерную технику при проведении судебной экспертизы.
A status report on the forensic audit was therefore also necessary. Поэтому необходим будет также отчет о ходе проведения судебной экспертизы.