The shortfall is forcing UNDP to restrict commitments to 70 per cent of Indicative Planning Figures (IPFs). |
Нехватка средств заставляет ПРООН ограничить обязательства до 70 процентов ориентировочного планового задания (ОПЗ). |
The implementation of IMIS is forcing the Organization to comply with its own requirements for timely processing of personnel actions. |
Осуществление проекта ИМИС заставляет Организацию соблюдать собственные требования в отношении своевременной обработки кадровых решений. |
He's been forcing me to hydrate all day. |
Он весь день заставляет меня пить. |
Jerry, no one's forcing you. |
Джерри, никто тебя не заставляет. |
He's forcing his victims to take responsibility for his own guilt. |
Он заставляет своих жертв принять ответственность за свою собственную вину. |
That is a source of confusion, because you are forcing the pupils to acquire more than one language at a time. |
Это вызывает проблемы, так как заставляет учащихся одновременно изучать несколько языков. |
The Special Rapporteur is particularly concerned that funding shortfalls are forcing WFP to scale back operations across the region. |
Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что нехватка средств заставляет ВПП сворачивать свои операции в этом регионе. |
The current liberal economic model is forcing countries, once self-sufficient in food, now to import agricultural products. |
Нынешняя либеральная экономическая модель заставляет страны, когда-то самодостаточные в плане продовольствия, импортировать сельскохозяйственные продукты. |
We have a real choice and no one is forcing us to take sides. |
У нас есть реальный выбор, и никто не заставляет нас становиться на чью-либо сторону. |
Jessica's basically forcing her to go to Stanford instead of Columbia. |
Джессика практически заставляет ее пойти в Стэнфорд вместо Колумбийского. |
No one's forcing you to be here, Tom. |
Никто не заставляет тебя быть здесь, Том. |
No-one's forcing you to eat it. |
Никто не заставляет тебя это есть. |
No-one's forcing you to eat it. |
Ну, тебя никто не заставляет есть. |
Aunt Kathy's forcing me to write an historical essay on the Q Continuum. |
Тетя Кэти заставляет меня написать историческое эссе о Кью-Континууме. |
Your actions have consequences, forcing life to move forward. |
У действий есть последствия, жизнь заставляет двигаться вперед. |
Something's forcing evil to the surface in waves. |
Что-то заставляет злу выходить на поверхность. |
Mira, real driver, nobody's forcing you to race. |
Послушай, реальный водила никто тебя не заставляет. |
Look, no-one's forcing her to do this. |
Слушай, никто не заставляет ее для этого. |
But no one's forcing me to be here. |
Но никто не заставляет меня быть здесь. |
She's forcing everyone to learn how to use these things. Forks. |
Она заставляет всех учиться пользоваться этими штуками вилками. |
If you don't want to be a part of this family, No one is forcing you to stay. |
Если ты не хочешь быть частью этой семьи, никто не заставляет тебя оставаться. |
Nobody's forcing you to work with me, okay? |
Никто не заставляет тебя работать со мной. |
Leah breaking up with you or Stella forcing me into bed with her old boyfriend. |
То, что Лиа с тобой рассталась или то, что Стелла заставляет меня спать с ней и её старым бойфрендом. |
Now she's forcing him to bake pies and enter a contest for her? |
А теперь она заставляет его печь пироги и участвовать за неё в конкурсе? |
But nobody's forcing you to watch "The Walking Dead." |
Но никто же не заставляет вас смотреть "Ходячих мертвецов". |