| The shortfall is forcing UNDP to restrict commitments to 70 per cent of Indicative Planning Figures (IPFs). | Нехватка средств заставляет ПРООН ограничить обязательства до 70 процентов ориентировочного планового задания (ОПЗ). |
| The implementation of IMIS is forcing the Organization to comply with its own requirements for timely processing of personnel actions. | Осуществление проекта ИМИС заставляет Организацию соблюдать собственные требования в отношении своевременной обработки кадровых решений. |
| He's been forcing me to hydrate all day. | Он весь день заставляет меня пить. |
| Jerry, no one's forcing you. | Джерри, никто тебя не заставляет. |
| He's forcing his victims to take responsibility for his own guilt. | Он заставляет своих жертв принять ответственность за свою собственную вину. |
| That is a source of confusion, because you are forcing the pupils to acquire more than one language at a time. | Это вызывает проблемы, так как заставляет учащихся одновременно изучать несколько языков. |
| The Special Rapporteur is particularly concerned that funding shortfalls are forcing WFP to scale back operations across the region. | Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что нехватка средств заставляет ВПП сворачивать свои операции в этом регионе. |
| The current liberal economic model is forcing countries, once self-sufficient in food, now to import agricultural products. | Нынешняя либеральная экономическая модель заставляет страны, когда-то самодостаточные в плане продовольствия, импортировать сельскохозяйственные продукты. |
| We have a real choice and no one is forcing us to take sides. | У нас есть реальный выбор, и никто не заставляет нас становиться на чью-либо сторону. |
| Jessica's basically forcing her to go to Stanford instead of Columbia. | Джессика практически заставляет ее пойти в Стэнфорд вместо Колумбийского. |
| No one's forcing you to be here, Tom. | Никто не заставляет тебя быть здесь, Том. |
| No-one's forcing you to eat it. | Никто не заставляет тебя это есть. |
| No-one's forcing you to eat it. | Ну, тебя никто не заставляет есть. |
| Aunt Kathy's forcing me to write an historical essay on the Q Continuum. | Тетя Кэти заставляет меня написать историческое эссе о Кью-Континууме. |
| Your actions have consequences, forcing life to move forward. | У действий есть последствия, жизнь заставляет двигаться вперед. |
| Something's forcing evil to the surface in waves. | Что-то заставляет злу выходить на поверхность. |
| Mira, real driver, nobody's forcing you to race. | Послушай, реальный водила никто тебя не заставляет. |
| Look, no-one's forcing her to do this. | Слушай, никто не заставляет ее для этого. |
| But no one's forcing me to be here. | Но никто не заставляет меня быть здесь. |
| She's forcing everyone to learn how to use these things. Forks. | Она заставляет всех учиться пользоваться этими штуками вилками. |
| If you don't want to be a part of this family, No one is forcing you to stay. | Если ты не хочешь быть частью этой семьи, никто не заставляет тебя оставаться. |
| Nobody's forcing you to work with me, okay? | Никто не заставляет тебя работать со мной. |
| Leah breaking up with you or Stella forcing me into bed with her old boyfriend. | То, что Лиа с тобой рассталась или то, что Стелла заставляет меня спать с ней и её старым бойфрендом. |
| Now she's forcing him to bake pies and enter a contest for her? | А теперь она заставляет его печь пироги и участвовать за неё в конкурсе? |
| But nobody's forcing you to watch "The Walking Dead." | Но никто же не заставляет вас смотреть "Ходячих мертвецов". |