Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Заставляет

Примеры в контексте "Forcing - Заставляет"

Примеры: Forcing - Заставляет
The shortfall is forcing UNDP to restrict commitments to 70 per cent of Indicative Planning Figures (IPFs). Нехватка средств заставляет ПРООН ограничить обязательства до 70 процентов ориентировочного планового задания (ОПЗ).
The implementation of IMIS is forcing the Organization to comply with its own requirements for timely processing of personnel actions. Осуществление проекта ИМИС заставляет Организацию соблюдать собственные требования в отношении своевременной обработки кадровых решений.
He's been forcing me to hydrate all day. Он весь день заставляет меня пить.
Jerry, no one's forcing you. Джерри, никто тебя не заставляет.
He's forcing his victims to take responsibility for his own guilt. Он заставляет своих жертв принять ответственность за свою собственную вину.
That is a source of confusion, because you are forcing the pupils to acquire more than one language at a time. Это вызывает проблемы, так как заставляет учащихся одновременно изучать несколько языков.
The Special Rapporteur is particularly concerned that funding shortfalls are forcing WFP to scale back operations across the region. Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что нехватка средств заставляет ВПП сворачивать свои операции в этом регионе.
The current liberal economic model is forcing countries, once self-sufficient in food, now to import agricultural products. Нынешняя либеральная экономическая модель заставляет страны, когда-то самодостаточные в плане продовольствия, импортировать сельскохозяйственные продукты.
We have a real choice and no one is forcing us to take sides. У нас есть реальный выбор, и никто не заставляет нас становиться на чью-либо сторону.
Jessica's basically forcing her to go to Stanford instead of Columbia. Джессика практически заставляет ее пойти в Стэнфорд вместо Колумбийского.
No one's forcing you to be here, Tom. Никто не заставляет тебя быть здесь, Том.
No-one's forcing you to eat it. Никто не заставляет тебя это есть.
No-one's forcing you to eat it. Ну, тебя никто не заставляет есть.
Aunt Kathy's forcing me to write an historical essay on the Q Continuum. Тетя Кэти заставляет меня написать историческое эссе о Кью-Континууме.
Your actions have consequences, forcing life to move forward. У действий есть последствия, жизнь заставляет двигаться вперед.
Something's forcing evil to the surface in waves. Что-то заставляет злу выходить на поверхность.
Mira, real driver, nobody's forcing you to race. Послушай, реальный водила никто тебя не заставляет.
Look, no-one's forcing her to do this. Слушай, никто не заставляет ее для этого.
But no one's forcing me to be here. Но никто не заставляет меня быть здесь.
She's forcing everyone to learn how to use these things. Forks. Она заставляет всех учиться пользоваться этими штуками вилками.
If you don't want to be a part of this family, No one is forcing you to stay. Если ты не хочешь быть частью этой семьи, никто не заставляет тебя оставаться.
Nobody's forcing you to work with me, okay? Никто не заставляет тебя работать со мной.
Leah breaking up with you or Stella forcing me into bed with her old boyfriend. То, что Лиа с тобой рассталась или то, что Стелла заставляет меня спать с ней и её старым бойфрендом.
Now she's forcing him to bake pies and enter a contest for her? А теперь она заставляет его печь пироги и участвовать за неё в конкурсе?
But nobody's forcing you to watch "The Walking Dead." Но никто же не заставляет вас смотреть "Ходячих мертвецов".