Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Вынудив

Примеры в контексте "Forcing - Вынудив"

Примеры: Forcing - Вынудив
Pancho became a folk hero, forcing Obregón to make an uncomfortable peace with him. Панчо стал народным героем, вынудив Обрегона заключить с ним неудобное перемирие.
An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters. Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища.
The French defeated their opponents, forcing the Prussians to retreat northeast toward Dessau after suffering heavy losses. Французы разбили своих противников, вынудив пруссаков отступить на северо-восток в сторону Дессау и нанеся им тяжёлые потери.
Japanese submarines operated in the Indian Ocean, forcing the British surface fleet to withdraw to the east coast of Africa. Японские субмарины вели боевые действия в Индийском океане, вынудив британский флот отступить к южному побережью Африки.
During the excursion his horse broke and ran, forcing Pike to walk the remaining 500 miles to Taos. Во время путешествия его лошадь сбежала, вынудив его пройти пешком оставшиеся 500 миль.
His biplane subsequently suffered engine problems, forcing him to land again, near Lichfield. Его биплан впоследствии пострадал из-за проблем с двигателем, вынудив его приземлиться снова, рядом с Личфилдом.
On 21 March 2012 further heavy clashes occurred between the army and rebels, forcing rebels to retreat from Taftanaz. 21 марта 2012 между армией и мятежниками произошли новые тяжёлые бои, вынудив мятежников отступить от Тафтаназа.
Government forces captured the stronghold of Sloviansk from the insurgents on 5 July, forcing them to retreat to Kramatorsk. 5 июля правительственные силы вытеснили повстанцев из Славянска, вынудив их отступить к Краматорску.
In 1242 he captured Tlemcen, forcing the Sultan of Tlemcen to become his vassal. В 1242 году Абу Закария захватил Тлемсен, вынудив султана Тлемсена стать его вассалом.
In Gelgel, they killed 100 Balinese, forcing the Raja to flee to Klungkung. В Гельгеле они убили около 100 человек, вынудив раджу бежать в Клунгкунг.
The rancher Juan Manuel de Rosas organized the resistance against Lavalle, forcing him out of government and restoring the Legislature. Выходец из гаучо Хуан Мануэль де Росас организовал сопротивление против Лавалье, вынудив его покинуть правительство и восстановить законную власть.
The Venetians established a new fleet and besieged the Genoese in Chioggia in turn, forcing them to surrender in 1380. Венецианцы построили новый флот и в свою очередь осадили генуэзцев в Кьодже, вынудив их сдаться в 1380.
The governing coalition disintegrated forcing Goni to resign and leave the country on October 18, 2003. Правящая коалиция распалась, вынудив Гони уйти в отставку и покинуть страну 18 октября 2003 года.
So by forcing us to attack by dying by human hands they become martyrs. И вынудив нас напасть и умерев от рук человеческих они бы стали мученниками.
But that night... forcing her to release him. Но той ночью... вынудив её выпустить Алукарда.
In the Kuito sector, UNITA initially occupied several areas, forcing FAA to stop its operation against Andulo. В секторе Куито силы УНИТА вначале заняли несколько районов, вынудив АВС прекратить свою операцию в отношении Андуло.
However, recent events have altered that assumption, forcing humanitarian organizations to implement contingency plans and review their programme strategies. Однако последние события внесли изменения в эти предположения, вынудив гуманитарные организации осуществлять планы чрезвычайных действий и пересматривать свои стратегии реализации программ.
Our air defence units engaged them, forcing the aggressor aircraft to drop their payloads. Наши подразделения противовоздушной обороны атаковали их, вынудив самолеты агрессора сбросить полезную нагрузку.
Those arrears had put the Organization in a financial straitjacket, forcing it to rely on the unhealthy practice of cross-borrowing. Эта задолженность поставила Организацию в сложное финансовое положение, вынудив ее полагаться на нездоровую практику внутреннего заимствования средств.
Nearby UNAMID forces retaliated with fire, forcing the perpetrators to flee. Находившие неподалеку военнослужащие ЮНАМИД открыли ответный огонь, вынудив нападавших бежать.
The global financial and economic crisis adversely affected many energy companies, forcing them to abruptly change their business strategies and capital investment plans. Мировой финансовый и экономический кризис оказал негативное влияние на деятельность многих энергетических компаний, вынудив их произвести резкие изменения в своих бизнес-стратегиях и планах по инвестициям в инфраструктуру.
Lebanese Army soldiers mobilized, taking up combat positions and firing into the air over the enemy patrol, forcing them to retreat. Силы ливанской армии были приведены в состояние боевой готовности, заняли боевые позиции и открыли предупредительный огонь в направлении патруля противника, вынудив его отступить.
By June 28, the North Koreans had captured South Korea's capital of Seoul, forcing the government and its shattered army to retreat further south. К 28 июня северокорейцы захватили столицу Республики Корея Сеул, вынудив правительство и рассеянную армию к дальнейшему отступлению на юг.
Leszczyński reigned until 1709, when Russia defeated Sweden in the battle of Poltava, forcing the Swedish army to leave Poland. Лещинский правил до 1709 года, пока Россия не нанесла шведам поражение под Полтавой, вынудив шведскую армию покинуть Польшу.
BMW returned to V12 designs for its 7 Series sedan in model year 1986, forcing Mercedes-Benz to follow suit in 1991. Немецкая компания ВМШ вернулась к силовым агрегатом V12 в рамках собственных седанов 7-й серии в 1986 модельном году, вынудив конкурента, Mercedes-Benz, последовать их примеру в 1991 году.