Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Что вынудило

Примеры в контексте "Forcing - Что вынудило"

Примеры: Forcing - Что вынудило
Despite opposition from Tan Malaka and Semaun, the motion passed, forcing the communists to change tactics. Несмотря на возражения со стороны Тана Малака и Семауна, это предложение было принято, что вынудило коммунистов сменить тактику.
Bugera and others were marginalized, forcing them to abandon the alliance. Бугера и другие были оттеснены на вторые роли, что вынудило их выйти из союза.
Beginning in 1990, imports were liberalized, forcing the Brazilian industry to modernize itself to meet competition. Начиная с 1990 года был либерализован импорт, что вынудило бразильскую промышленность заниматься модернизацией для противодействия конкуренции.
The reaction by the regular forces gave rise to many abuses, forcing the local populations to leave their villages. Ответные действия регулярной армии носили репрессивный характер, что вынудило местное население оставить свои деревни.
Several IDP settlements have been closed, forcing the IDPs to find shelter elsewhere. Ряд поселений для ВПЛ были закрыты, что вынудило этих людей искать убежище где-либо еще.
They suffered the loss of the ship's mast in a storm on 19 November 1659, forcing them to put ashore on Ceylon, now Sri Lanka. Их корабль лишился мачты во время шторма 19 ноября 1659 года, что вынудило их высадиться на берег в Цейлоне (ныне Шри-Ланка).
In the ensuing action, both ships were hit several times, forcing Glasgow to break off and fall behind the more powerful armored cruisers. В последующем бою оба корабля получили несколько попаданий, что вынудило «Глазго» прервать бой и отступить перед лицом более мощных броненосных крейсеров.
The first few shows were cancelled due to issues with passports when arriving in the UK, forcing the two members to return to the United States for several days. Несколько первых представлений были отменены из-за проблем с паспортами, что вынудило музыкантов на некоторое время вернуться обратно в США.
Members then threatened to explode a second bomb in the airport, forcing police to shut down air traffic while they searched for the bomb. Затем были угрозы взорвать вторую бомбу в аэропорту, что вынудило полицию закрыть аэропорт.
The Princessa was heavily damaged in the battle, forcing Drake to shift his flag temporarily to the 74-gun HMS Alcide. Его корабль был сильно поврежден, что вынудило временно перенести флаг на HMS Alcide.
Regular budget cash had been depleted, forcing the Secretary-General to borrow from peace-keeping funds to meet regular budget obligations. Количество наличных денег из регулярного бюджета сократилось, что вынудило Генерального секретаря занять деньги из фондов для проведения операций по поддержанию мира, для того чтобы выполнить обязательства по регулярному бюджету.
In recent years, several of those services have faced budget cuts forcing them to reduce their personnel or at least undertake policy measures requiring such cuts. За последние годы многие из этих служб оказались перед необходимостью сокращения бюджета, что вынудило их уменьшить численность своего персонала, или испытали политическое воздействие, направленное на проведение таких сокращений.
As they moved to within 500 metres of a government checkpoint, a sniper shot and killed one woman, forcing the group to retreat. Когда они были в пределах 500 метров от государственного контрольно-пропускного пункта, выстрелом снайпера была убита одна женщина, что вынудило группу отступить.
At this time two prison officers blocked the exit with their cars, forcing the prisoners to abandon the lorry and make their way to the outer fence which was 25 yards away. В это время два офицера заблокировали выход своими машинами, что вынудило заключённых покинуть грузовик и броситься к внешней ограде, находящейся в 25 ярдах.
According to the Moroccan Interior ministry, a bullet was fired from the vehicle forcing the security forces to return fire, with a final toll of one dead and three injured. По данным министерства внутренних дел Марокко, из автомобиля был сделан выстрел, что вынудило солдат открыть огонь, в результате чего один человек погиб и трое были ранены.
The squadron did not achieve any significant successes, and MacBride had the misfortune to break his leg while mounting his horse, forcing him to temporarily relinquish his duties. Эскадра не добилась существенных успехов, а Мак-Брайд имел несчастье сломать ногу, садясь на лошадь, что вынудило его временно отказаться от своих обязанностей.
In 2015 it was announced that Vattenfall would not extend its partnership with the Hamburg Cyclassics, forcing organizers to search for a new sponsor to provide the estimated 800.000 Euro, a third of the race's budget. В 2015 году было объявлено, что Vattenfall не будет больше поддерживать партнёрские отношения с Hamburg Cyclassics, что вынудило организаторов искать нового спонсора, который предоставит приблизительно 800000 евро, что составляет треть бюджета гонки.
Millions of American homes that were purchased with subprime mortgages have been foreclosed in recent years, forcing their owners, unable to service their debt, to leave. Миллионы американских домов, которые были приобретены через субстандартные ипотечные кредиты, в последние годы были отобраны, что вынудило их владельцев, которые были не в состоянии обслуживать свой долг, оставить свои дома.
The NK 3rd Division stopped receiving food and ammunition supply as it pushed on Taegu in mid-August, forcing one of its regiments to withdraw from the captured Triangulation Hill. Третья дивизия КНА перестала получать пищу и боеприпасы после броска на Тэгу в середине августа, что вынудило один из полков дивизии оставить захваченную высоту 268.
This was notably the case in Angola, where renewed hostilities caused a new wave of refugees and generated even greater numbers of internally displaced persons, forcing UNHCR to suspend its repatriation programme. В этом плане следует отметить ситуацию в Анголе, где возобновление боевых действий вызвало новую волну беженцев и даже привело к увеличению численности внутренних переселенцев, что вынудило УВКБ приостановить свою программу репатриации.
Demonstrations were increasingly militant, forcing FRODEBU to request "friendly countries and the international community to realize that the country is in danger and urgently in need of help". Демонстрации начали носить все более воинственный характер, что вынудило ФДБ просить "дружественные страны и международное сообщество понять, что страна находится в опасности и срочно нуждается в помощи".
They found that, as a result of armed skirmishes between MFDC rebels and Bissau Guinean forces on Bissau Guinean territory, 11 houses in a village where the refugees lived had been burned, forcing them to flee. Они установили, что в результате вооруженных столкновений между повстанцами ДДСК и силами Гвинеи-Бисау на территории этой страны 11 домов в одном из селений, где проживали эти беженцы, были сожжены, что вынудило их бежать.
Unfortunately, the opportunities were not utilized by the international community, forcing my country to take defensive action in February 1999 to successfully liberate part of the territory that had been forcefully occupied by Eritrea. К сожалению, международное сообщество не использовало имевшиеся возможности, что вынудило мою страну предпринять в феврале 1999 года оборонительные действия, завершившиеся успешным освобождением части территории, которая была оккупирована Эритреей с применением силы.
The anti-DPA sentiment in IDP camps also led to attacks on AMIS personnel and assets, forcing AMIS to reduce its presence in a number of IDP camps. Такие настроения в лагерях ВПЛ обусловили также нападения на персонал и помещения МАСС, что вынудило МАСС сократить свое присутствие в ряде лагерей ВПЛ.
Violent fighting broke out in N'Djamena itself in the first days of February, forcing some 30,000 Chadians to flee to Cameroon, and many United Nations agencies and non-governmental organizations to relocate temporarily. В первые дни февраля в самой Нджамене начались ожесточенные бои, что вынудило примерно 30000 жителей Чада убежать в Камерун и многие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации временно покинуть страну.