Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Заставляют

Примеры в контексте "Forcing - Заставляют"

Примеры: Forcing - Заставляют
I don't understand why they're forcing you to choose between the piccolo and the oboe. Не понимаю, зачем они тебя заставляют выбирать между пиколло и гобоем.
I mean, they're the ones forcing us to go to school all year. Весь год они заставляют нас ходить в школу.
They're forcing me to continue with string theory. Они заставляют меня продолжать работу над теорией струн.
These crises are forcing a transformation of this Organization as well. Эти кризисы заставляют трансформироваться и нашу Организацию.
The university's forcing me to work with Kripke. В институте меня заставляют работать с Крипке.
There are these people, they're forcing me to hunt zombies or they'll kill my girlfriend. Есть люди, которые заставляют меня охотиться на зомби угрожая убить мою подругу.
They're forcing us to build ships for them. Они заставляют нас строить им корабли.
Environmental pressures were forcing companies to seek other higher density materials to replace lead. Экологические проблемы заставляют компании искать другие материалы с повышенным удельным весом для замены свинца.
The AIC are forcing us into war without oversight. УРЦ заставляют нас идти на войну без оплошностей.
Material difficulties in the family are now forcing women to seek work even more actively. Материальные затруднения в семье сегодня заставляют женщин еще активнее искать работу.
New economic realities and environmental pressures are forcing mining firms to look to innovation and technological change in order to remain competitive. Новые экономические реалии и проблемы окружающей среды заставляют горнодобывающие компании обращаться к использованию новаторских разработок и менять технологии, с тем чтобы сохранить свою конкурентоспособность.
The conflict is forcing populations to move, often against their will and often with inadequate preparation for their care. Конфликты заставляют население перемещаться нередко против их воли при отсутствии адекватной заботы о них.
They're forcing you to play a part in their sick little movie. Они заставляют тебя играть роль - в их больном небольшом кино.
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club. Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе.
Maybe bargaining, forcing their techs to work overtime to try to decrypt our data. Может, торги, заставляют их технарей работать сверхурочно, чтобы попытаться расшифровать наши данные.
They're now forcing me to coordinate the financing of their next plot through Grayson Global. Сейчас они заставляют меня координировать финансирование их нового плана через Грэйсон Глобал.
It mentioned, inter alia, the absence of a financial plan and adequate funds and that overcrowded shelters were forcing victims to move cities and causing difficulties in attending court. Они упомянули, в частности, об отсутствии финансового плана и адекватного финансирования, а также о том, что переполненные приюты заставляют потерпевших переезжать в другие города, что вызывает трудности с присутствием на судебных заседаниях.
My parents are forcing me to go back to school, Родители заставляют меня вернуться в школу,
They're forcing you to wear girls' shoes? Они заставляют тебя носить девчачью обувь?
In spite of dedicated and determined efforts, the lack of a political settlement and the increasing level of insecurity are forcing many organizations to suspend or terminate their assistance programmes. Несмотря на самоотверженные и решительные усилия, отсутствие политического урегулирования и снижение уровня безопасности заставляют многие организации приостанавливать или сворачивать свои программы помощи.
Thus, financial sector as well as trade sector reforms are forcing countries to learn how to function in a global system. Таким образом, реформы финансового сектора и сектора торговли заставляют страны учиться функционировать в рамках глобальной системы.
They're forcing me and you're letting your family control you. Меня заставляют, а ты - только пешка в руках своей семьи!
Wait. Percy's election code took advantage of a tenth of a second gap in vote reporting, and the cons are forcing him to change it to siphon money. Код Перси с выборов использовал перерыв в десятую долю секунды между объявлением голосов, а зэки заставляют его переписать алгоритм для выкачивания денег.
I don't want him anywhere I can see him as long as they're forcing me to keep him here. Я не хочу видеть его нигде, пока они заставляют меня держать его здесь.
Unfortunately, numerous organized criminal gangs take advantage of the hardships of migrants, using them to generate profits, subjecting them to a relationship of slavery and forcing them into criminal activity. К сожалению, многочисленные организованные преступные группировки, пользуясь трудным положением мигрантов, зарабатывают на этом деньги, превращают людей в рабов и заставляют заниматься преступными видами деятельности.