Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Заставляет

Примеры в контексте "Forcing - Заставляет"

Примеры: Forcing - Заставляет
By throwing hundreds of potential targets at us, he's forcing us to evacuate buildings all over L.A. Забрасывая нас сотнями потенциальных целей, он заставляет нас эвакууировать здания по всему городу.
That old fox is forcing me into marrying his daughter. Этот старый лис заставляет меня жениться на его дочери.
Safe bet, Makris is forcing them to do this. Безопасная ставка, Макрис заставляет их это делать.
No one is forcing you to live here, Kitty. Никто не заставляет тебя здесь жить, Китти.
No one's forcing you to air this out in front of us, Michael. Кто вас заставляет всё это нам рассказывать, Майкл.
Nobody's forcing you to do this, Gibbs. Никто не заставляет тебя это делать, Гиббс.
He's forcing me to work for him... Он заставляет меня работать на него.
Increased global competition is forcing companies to produce more cost effectively in order to maintain their profit margins. Усиление глобальной конкуренции заставляет компании повышать свою производственную эффективность с точки зрения затрат для сохранения размеров своей прибыли.
All that was forcing the people of the islands to treat the self-determination process and constitutional amendments more seriously. Все это заставляет население островов более серьезно подходить к процессу самоопределения и конституционных изменений.
I mean, there is nobody that is forcing you to be here. Я имею в виду, никто тебя не заставляет быть здесь.
My father's forcing me to get married. Мой отец заставляет меня выйти замуж.
The Avengers track the group and defeat the villains, with Thor forcing Loki to flee back to their native home of Asgard. Мстители выслеживают группу и побеждают злодеев, и Тор заставляет Локи бежать в их родной Асгард.
Maybe the group is forcing him to lie. Может быть группа заставляет его лгать.
The dawn of the next millennium is forcing us to pause and reflect. Приближение нового тысячелетия заставляет нас остановиться и задуматься.
No one is forcing you to stick to us like glue. Никто не заставляет вас идти как приклеенными за нами.
I need to talk top you about this Boyle family vacation that my mom's forcing me to go on. Мне нужно поговорить с тобой насчёт отдыха семьи Бойлов, на который мама заставляет меня поехать.
No. no-one is forcing you to play this game. Послушай, никто тебя не заставляет играть...
My cousin Harry is forcing me to marry him. Мой кузен Гарри заставляет меня выйти за него.
The man who abducted you is forcing us to solve a riddle. Мужчина, который похитил тебя, заставляет нас разгадывать загадки.
Frederick Tanner's forcing me to kill them. Фредерик Таннер заставляет меня убивать их.
No one's forcing you to eat it, Uncle. Дядя, никто не заставляет тебя есть.
Nobody's forcing anyone to be here. Никто не заставляет никого быть здесь.
No one's forcing me to be here. Меня никто не заставляет быть тут.
Well, no one's forcing you to eat old soup. Никто не заставляет тебя есть старый суп.
He must be threatening Nolan, forcing him to do things. Он, наверное, угрожает Нолану, заставляет его делать плохие вещи.