| The situation forced the Japanese to return to using destroyers to deliver the necessary supplies. | Ситуация вынудила японцев вернуться к практике доставки снабжения эсминцами. |
| You're the one who forced us to cut her off to help her realize that. | Ты вынудила нас лишить её денег, чтобы помочь ей это понять. |
| The convoy was forced to turn back after being fired upon by the BSA. | БСА обстреляла эту автоколонну и вынудила ее вернуться назад. |
| Tilling said that a lack of spare parts had forced it to stop running electrobuses. | Тилинг заявил, что нехватка запасных частей вынудила его прекратить работу электрических автобусов. |
| Eight years ago, I forced them to return to the collective. | Восемь лет назад я вынудила их возвратиться к коллективу. |
| In 1993, the financial shortfall forced UNRWA to impose austerity measures amounting to some $14 million. | В 1993 году нехватка финансовых средств вынудила БАПОР ввести меры чрезвычайной экономии, составившей около 14 млн. долл. США. |
| According to certain information, the investigation was biased and the police forced the witnesses to give false evidence. | Согласно некоторым данным, это расследование было пристрастным и полиция вынудила свидетелей дать ложные показания. |
| The prohibitively high cost of education at private schools forced many refugee families to transfer their children to UNRWA schools. | Запретительно высокая стоимость образования в частных школах вынудила многие семьи беженцев перевести своих детей в школы БАПОР. |
| The situation had once again forced the Agency to make emergency appeals to raise funds for its emergency programmes. | Такая ситуация вновь вынудила Агентство выступить со срочным призывом к сбору средств для его чрезвычайных программ. |
| The illicit drug problem in Afghanistan had forced his Government to promote major initiatives in that regard. | Проблема незаконных наркотиков в Афганистане вынудила правительство Исламской Республики Иран принять важные инициативы в этой области. |
| The Assembly established a commission on corruption, which forced the resignation of three ministers. | Собрание учредило комиссию по коррупции, которая вынудила уйти в отставку трех министров. |
| However, continued insecurity has forced humanitarian personnel to reduce the strength of field offices or to withdraw entirely. | Однако сохраняющаяся опасная обстановка вынудила гуманитарные организации сократить персонал отделений на местах или полностью свернуть свою деятельность. |
| Indeed, the very core of this first commitment has forced us to design programmes to ameliorate the negative effects. | Более того, именно самая главная составляющая первого обязательства вынудила нас разработать программу по смягчению негативных последствий. |
| The need for reliable suppliers during the Korean War forced a compromise with the Zaibatsus. | Потребность в надежных поставщиках в течение Корейской Войны вынудила пойти на компромисс с Зайбацус. |
| The effectiveness of STOP has forced both traffickers and the STOP teams to adapt their operations. | Эффективность программы СТОП вынудила как торговцев людьми, так и группы СТОП видоизменить свои операции. |
| The corresponding delay forced the plaintiff to hire a substitute snow machine, pending receipt of the one that it had expected to receive. | Возникшая задержка вынудила истца арендовать другую установку для изготовления снега до поступления того оборудования, которое он рассчитывал получить. |
| As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. | Как и в случае большинства развивающихся стран, финансовая напряженность вынудила нас внести существенные изменения в свои программы расходов. |
| By its actions Russia forced Georgia to stop its aggression and return its warriors to barracks. | Россия своими действиями вынудила Грузию прекратить агрессию и вернуть своих вояк в казармы. |
| The leak has forced the White House to defend its Afghan strategy. | Утечка вынудила Белый дом защищать свою афганскую стратегию. |
| Unfortunately, my undercover activities forced me to relinquish my post here at Jam Pony. | К сожалению моя секретная деятельность вынудила меня оставить свой пост в Джем Пони. |
| I forced you to go along. | Я вынудила тебя согласиться на всё. |
| I've never felt like this before, and I feel like she forced me. | Никогда прежде такого не чувствовал, словно она вынудила меня. |
| The Holy War against Earth forced him to become a war leader. | Священная Война против Землян вынудила его стать военачальником. |
| Furthermore, the security situation has forced many women to stop working and stay at home, causing their families to lose a source of income. | Кроме того, обстановка в плане безопасности вынудила многих женщин прекратить работу и оставаться дома, в результате чего их семьи потеряли источник дохода. |
| I had a moment alone with her and she forced me to speak a truth. | И мы остались с ней одни, она вынудила меня сказать правду. |