Английский - русский
Перевод слова Fool
Вариант перевода Болван

Примеры в контексте "Fool - Болван"

Примеры: Fool - Болван
Is Colonel Breen just a fool or a coward? Полковник Брин просто болван, или трус?
It's better than yours, ya big fool! Да уж получше, чем ваша, болван!
"You - ugly old fool!" "Ты - вздорный старый болван!"
If the fool run off with the gold, then you prove a point, but at your loss. Если болван сбежал с деньгами, вы докажете свою правоту, но себе в убыток.
You're a fool, you know? Ты просто болван, знаешь это?
Don't stand there staring, you fool! Не стой же и пялься, болван!
He's got himself arrested, the fool Он дал себя арестовать, Болван.
(TEARFULLY): Well, I think you're a fool. Что ж, я думаю, что ты болван.
Why is he just wandering about like a fool? Почему он просто слоняется, как болван?
Once there was a widow... that had a son, known as Gianni, the fool. Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван.
You're a bloody fool Look at what we got Какой же ты болван! Смотри, что мы получили!
You fool, you brought a knife to a gun fight? Болван, ты взял в перестрелку ножик?
Do you think she loved me? - You old fool! Думаешь, она меня любила? Болван!
Ain't no fool around here buying you a drink'? Неужели ни один болван до сих пор не купил тебе выпить?
No, this cup here, fool. Да не "чаша", болван!
No, fool, I told you, I'm bayside. Нет же, болван, я говорил, я у залива.
Oh, Roger, you are a fool! О, Роджер, какой же ты болван!
And if you can't give him the love he deserves because he's half-human, then you're the fool. И если ты не можешь любить его, как он заслуживает, хоть он наполовину человек, тогда ты и есть болван.
He is a unique fool A real blockhead! Он болван, которому нет равного на свете!
You sent me to war to get killed, you fool. Ты отправил меня на войну, чтобы меня убили, болван.
You know why a drunken fool like Mollari has the power he has? Знаешь, почему такой болван как Моллари, обладает властью?
Don't you understand after seeing Kumatetsu in that state, you fool? Даже увидев Куматэцу таким, ты ничего не понял? Безмозглый болван!
Where are you going, you fool? Ну и куда ты, болван?
And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor? Я ответил ему: «Слушай ты, никчёмный болван, ты - неудавшийся актёр, который стал агентом, и знаешь почему ты не стал актёром?
I'm such a fool. Ну и болван же я.