| Is Colonel Breen just a fool or a coward? | Полковник Брин просто болван, или трус? |
| It's better than yours, ya big fool! | Да уж получше, чем ваша, болван! |
| "You - ugly old fool!" | "Ты - вздорный старый болван!" |
| If the fool run off with the gold, then you prove a point, but at your loss. | Если болван сбежал с деньгами, вы докажете свою правоту, но себе в убыток. |
| You're a fool, you know? | Ты просто болван, знаешь это? |
| Don't stand there staring, you fool! | Не стой же и пялься, болван! |
| He's got himself arrested, the fool | Он дал себя арестовать, Болван. |
| (TEARFULLY): Well, I think you're a fool. | Что ж, я думаю, что ты болван. |
| Why is he just wandering about like a fool? | Почему он просто слоняется, как болван? |
| Once there was a widow... that had a son, known as Gianni, the fool. | Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван. |
| You're a bloody fool Look at what we got | Какой же ты болван! Смотри, что мы получили! |
| You fool, you brought a knife to a gun fight? | Болван, ты взял в перестрелку ножик? |
| Do you think she loved me? - You old fool! | Думаешь, она меня любила? Болван! |
| Ain't no fool around here buying you a drink'? | Неужели ни один болван до сих пор не купил тебе выпить? |
| No, this cup here, fool. | Да не "чаша", болван! |
| No, fool, I told you, I'm bayside. | Нет же, болван, я говорил, я у залива. |
| Oh, Roger, you are a fool! | О, Роджер, какой же ты болван! |
| And if you can't give him the love he deserves because he's half-human, then you're the fool. | И если ты не можешь любить его, как он заслуживает, хоть он наполовину человек, тогда ты и есть болван. |
| He is a unique fool A real blockhead! | Он болван, которому нет равного на свете! |
| You sent me to war to get killed, you fool. | Ты отправил меня на войну, чтобы меня убили, болван. |
| You know why a drunken fool like Mollari has the power he has? | Знаешь, почему такой болван как Моллари, обладает властью? |
| Don't you understand after seeing Kumatetsu in that state, you fool? | Даже увидев Куматэцу таким, ты ничего не понял? Безмозглый болван! |
| Where are you going, you fool? | Ну и куда ты, болван? |
| And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor? | Я ответил ему: «Слушай ты, никчёмный болван, ты - неудавшийся актёр, который стал агентом, и знаешь почему ты не стал актёром? |
| I'm such a fool. | Ну и болван же я. |